来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
si immolaveritis hostiam pacificorum domino ut sit placabili
når i ofrer takoffer til herren, skal i ofre det således, at i kan vinde guds velbehag.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ut sit in domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodi
for at din lid skal stå til herren, lærer jeg dig i dag.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et t
lad os to slutte et forlig, og det skal tjene til vidne mellem os."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu domin
afhold dig fra at nyde det, for at det kan gå dig og dine børn efter dig vel, idet du gør, had der er ret i herrens Øjne.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et dedi eum ad levigandum ut teneatur manu iste exacutus est gladius et iste limatus ut sit in manu interficienti
jeg gav en slagter det, at han skal tage det fat; det er hvæsset og slebet for at gives en drabsmand i hænde,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et ipse est caput corporis ecclesiae qui est principium primogenitus ex mortuis ut sit in omnibus ipse primatum tenen
og han er legemets hoved, nemlig menighedens, han, som er begyndelsen, førstefødt ud af de døde, for at han skulde blive den ypperste i alle ting;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim domine benedicente benedicta erit in perpetuu
så lad det behage dig at velsigne din tjeners hus, at det til evig tid må stå fast for dit Åsyn. thi du, herre, har velsignet det, og det bliver velsignet evindelig!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sin autem non fuerit qui recipiat dabunt domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hosti
og hvis denne ikke har efterladt sig nogen løser, hvem han kan yde erstatningen, så skal erstatningen, som ydes, tilfalde herren, det vil sige præsten, foruden den soningsvæder, ved hvilken der skaffes ham soning.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
susceptamque pecuniam quae conlata est a filiis israhel trades in usus tabernaculi testimonii ut sit monumentum eorum coram domino et propitietur animabus illoru
og du skal tage sonepengene af israeliterne og bruge dem til tjenesten ved Åbenbaringsteltet. og de skal tjene til at bringe israeliterne i minde for herrens Åsyn, til soning for eders sjæle.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
incipe igitur et benedic domui servi tui ut sit in sempiternum coram te quia tu domine deus locutus es et benedictione tua benedicetur domus servi tui in sempiternu
så lad det behage dig at velsigne din tjeners hus, at det til evig tid må stå fast for dit Åsyn. thi du, herre, herre, har talt, og med din velsignelse skal din tjeners hus velsignes evindelig!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
locus autem quem elegerit dominus deus tuus ut sit nomen eius ibi si procul fuerit occides de armentis et pecoribus quae habueris sicut praecepi tibi et comedes in oppidis tuis ut tibi place
hvis det sted, herren din gud udvælger for der at stedfæste sit navn, ligger langt fra dig, så må du slagte af dit hornkvæg og småkvæg, som herren giver dig, således som jeg har pålagt dig, og spise det inden dine porte, så meget du lyster.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee
da sagde alle folkene, som var i byporten, og de Ældste: "vi er vidner! herren lade den kvinde, der nu drager ind i dit hus, blive som rakel og lea, de to, der byggede israels hus. bliv mægtig i efrata, og dit navn vorde priset i betlehem!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。