您搜索了: si quid erit (拉丁语 - 德语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

德语

信息

拉丁语

quid erit

德语

ethan

最后更新: 2023-12-08
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ego si quid liberius dixero

德语

vel

最后更新: 2023-09-14
使用频率: 1
质量:

拉丁语

aut si quid est in vita in aeternum resonat

德语

ever, if there be anything in this life, or in the echoes

最后更新: 2021-05-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ego si quid liberius dixero, vel occultum esse

德语

ich werde etwas freier sagen

最后更新: 2022-09-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si quid petieritis me in nomine meo hoc facia

德语

was ihr bitten werdet in meinem namen, das will ich tun.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ego audivi et non intellexi et dixi domine mi quid erit post hae

德语

und ich hörte es; aber ich verstand's nicht und sprach: mein herr, was wird darnach werden?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolv

德语

wollt ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen gemeinde.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conbureti

德语

und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit feuer verbrennen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

reduc me in memoriam et iudicemur simul narra si quid habes ut iustificeri

德语

erinnere mich; laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quicumque ergo perfecti hoc sentiamus et si quid aliter sapitis et hoc vobis deus revelabi

德语

wie viele nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnt sein. und solltet ihr sonst etwas halten, das lasset euch gott offenbaren;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

prope facite iudicium vestrum dicit dominus adferte si quid forte habetis dixit rex iaco

德语

so lasset eure sache herkommen, spricht der herr; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der könig in jakob.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemin

德语

und ob ihr auch leidet um gerechtigkeit willen, so seid ihr doch selig. fürchtet euch aber vor ihrem trotzen nicht und erschrecket nicht;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cui autem aliquid donatis et ego nam et ego quod donavi si quid donavi propter vos in persona christ

德语

welchem aber ihr etwas vergebet, dem vergebe ich auch. denn auch ich, so ich etwas vergebe jemand, das vergebe ich um euretwillen an christi statt,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

numquid a te deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquer

德语

soll er nach deinem sinn vergelten? denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. weißt du nun was, so sage an.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum es

德语

ist es aber ein gelübde oder freiwilliges opfer, so soll es desselben tages, da es geopfert ist, gegessen werden; so aber etwas übrigbleibt auf den andern tag, so soll man's doch essen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et cum stabitis ad orandum dimittite si quid habetis adversus aliquem ut et pater vester qui in caelis est dimittat vobis peccata vestr

德语

und wenn ihr stehet und betet, so vergebet, wo ihr etwas wider jemand habt, auf daß auch euer vater im himmel euch vergebe eure fehler.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru

德语

und er sah einen feigenbaum von ferne, der blätter hatte; da trat er hinzu, ob er etwas darauf fände, und da er hinzukam, fand er nichts denn nur blätter, denn es war noch nicht zeit, daß feigen sein sollten.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

at ille non descendet inquit filius meus vobiscum frater eius mortuus est ipse solus remansit si quid ei adversi acciderit in terra ad quam pergitis deducetis canos meos cum dolore ad infero

德语

er sprach: mein sohn soll nicht mit euch hinabziehen, denn sein bruder ist tot, und er ist allein übriggeblieben; wenn ihm ein unfall auf dem wege begegnete, den ihr reiset, würdet ihr meine grauen haare mit herzeleid in die grube bringen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
9,158,218,098 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認