您搜索了: longum bellum in romanos gerit (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

longum bellum in romanos gerit

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

antiochus bellum in romanos gerit

意大利语

antioco muove guerra ai romani et multar copias parat

最后更新: 2022-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

in romanos

意大利语

romano

最后更新: 2019-01-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

in romanos impetum fecit

意大利语

ha attaccato i romani

最后更新: 2022-05-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

a callidis graecis longum bellum dolis vincebatur

意大利语

la lunga guerra fu sopraffatta dagli astuti greci con gli inganni

最后更新: 2022-02-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

alliud bellum a sabinis in romanos geritur neque prius indicitur quam committitur

意大利语

最后更新: 2021-02-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dum bellum in numidia contra lugurtham geritur

意大利语

español

最后更新: 2020-12-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si vis pacem para bellum in orbe orbem colemus

意大利语

se vuoi la pace, prepara la guerra con il mondo, il mondo, n colemus

最后更新: 2017-12-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

hannibal iussu, poenici militares impetus in romanos fecerunt

意大利语

最后更新: 2023-05-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

post haec initum est bellum in gazer adversus philistheos in quo percussit sobbochai usathites saphai de genere raphaim et humiliavit eo

意大利语

dopo, ci fu una guerra in ghezer con i filistei. allora sibbekài di cusa uccise sippai dei discendenti dei refaim. i filistei furono soggiogati

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tertium quoque fuit bellum in gob contra philistheos in quo percussit adeodatus filius saltus polymitarius bethleemites goliath gettheum cuius hastile hastae erat quasi liciatorium texentiu

意大利语

ci fu un'altra battaglia contro i filistei a gob; elcanàn, figlio di iair di betlemme, uccise il fratello di golia di gat: l'asta della sua lancia era come un subbio di tessitori

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem

意大利语

dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.

最后更新: 2023-08-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,095,019 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認