您搜索了: quid vobis dixerit homo ille (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

quid vobis dixerit homo ille

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

quid vobis accidit

意大利语

ma cosa è successo?

最后更新: 2021-12-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nequam est homo ille

意大利语

donna stupida e credulona

最后更新: 2019-02-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tunc si quis vobis dixerit ecce hic christus aut illic nolite creder

意大利语

allora se qualcuno vi dirà: ecco, il cristo è qui, o: e' là, non ci credete

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et tunc si quis vobis dixerit ecce hic est christus ecce illic ne credideriti

意大利语

allora, dunque, se qualcuno vi dirà: "ecco, il cristo è qui, ecco è là", non ci credete

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose

意大利语

ma egli rispose loro: «che cosa vi ha ordinato mosè?»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti

意大利语

che ve ne pare?». e quelli risposero: «e' reo di morte!»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia domino necessarius est et continuo illum dimittet hu

意大利语

e se qualcuno vi dirà: perché fate questo?, rispondete: il signore ne ha bisogno, ma lo rimanderà qui subito»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dicens quid vobis videtur de christo cuius filius est dicunt ei davi

意大利语

«che ne pensate del messia? di chi è figlio?». gli risposero: «di davide»

最后更新: 2024-01-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

bonum erat ei,si natus non erat homo ille

意大利语

sarebbe bene per lui se quell'uomo non fosse mai nato

最后更新: 2024-04-18
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profueri

意大利语

voi invece dicendo: se uno dichiara al padre o alla madre: è korbàn, cioè offerta sacra, quello che ti sarebbe dovuto da me

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe

意大利语

in verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: che avete in comune voi con il signore dio d'israele

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrin

意大利语

e ora, fratelli, supponiamo che io venga da voi parlando con il dono delle lingue; in che cosa potrei esservi utile, se non vi parlassi in rivelazione o in scienza o in profezia o in dottrina

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sit homo ille ut sunt civitates quas subvertit dominus et non paenituit eum audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridian

意大利语

quell'uomo sia come le città che il signore ha demolito senza compassione. ascolti grida al mattino e rumori di guerra a mezzogiorno

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixerunt quinque viri qui prius missi fuerant ad considerandam terram lais ceteris fratribus suis nostis quod in domibus istis sit ephod et therafin et sculptile atque conflatile videte quid vobis placea

意大利语

i cinque uomini che erano andati a esplorare il paese di lais dissero ai loro fratelli: «sapete che in queste case c'è un efod, ci sono i terafim, una statua scolpita e una statua di getto? sappiate ora quello che dovete fare»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui autem superbierit nolens oboedire sacerdotis imperio qui eo tempore ministrat domino deo tuo et decreto iudicis morietur homo ille et auferes malum de israhe

意大利语

l'uomo che si comporterà con presunzione e non obbedirà al sacerdote che sta là per servire il signore tuo dio o al giudice, quell'uomo dovrà morire; così toglierai il male da israele

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

erat autem vir quispiam in solitudine maon et possessio eius in carmelo et homo ille magnus nimis erantque ei oves tria milia et mille caprae et accidit ut tonderetur grex eius in carmel

意大利语

vi era in maon un uomo che possedeva beni a carmel; costui era molto ricco, aveva un gregge di tremila pecore e mille capre e si trovava a carmel per tosare il gregge

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,755,604 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認