您搜索了: : nam pecunia vobis non eramus (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

: nam pecunia vobis non eramus

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

dei omnes dotes vobis non dant

法语

ils aiment numa pompilius et le dieu du moment.

最后更新: 2022-05-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

labor ille a vobis cito recedet, benefactum a vobis non abscedet

法语

le travail passera; le fruit du travail vous restera

最后更新: 2013-09-23
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus dei es

法语

mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c`est le trône de dieu;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quibus moses cur inquit transgredimini verbum domini quod vobis non cedet in prosperu

法语

moïse dit: pourquoi transgressez-vous l`ordre de l`Éternel? cela ne réussira point.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

ego autem testem deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra corinthu

法语

or, je prends dieu à témoin sur mon âme, que c`est pour vous épargner que je ne suis plus allé à corinthe;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

amen amen dico vobis non est servus maior domino suo neque apostolus maior eo qui misit illu

法语

en vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n`est pas plus grand que son seigneur, ni l`apôtre plus grand que celui qui l`a envoyé.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

ego autem dico vobis non resistere malo sed si quis te percusserit in dextera maxilla tua praebe illi et altera

法语

mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. si quelqu`un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l`autre.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

audiens autem iesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in israhe

法语

après l`avoir entendu, jésus fut dans l`étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: je vous le dis en vérité, même en israël je n`ai pas trouvé une aussi grande foi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formide

法语

je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. je ne vous donne pas comme le monde donne. que votre coeur ne se trouble point, et ne s`alarme point.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill

法语

je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n`en a point paru de plus grand que jean baptiste. cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

法语

jésus reprit donc la parole, et leur dit: en vérité, en vérité, je vous le dis, le fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu`il voit faire au père; et tout ce que le père fait, le fils aussi le fait pareillement.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram de

法语

si donc je vous ai écrit, ce n`était ni à cause de celui qui a fait l`injure, ni à cause de celui qui l`a reçue; c`était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant dieu.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

spiritus itaque dei induit zacchariam filium ioiadae sacerdotem et stetit in conspectu populi et dixit eis haec dicit dominus quare transgredimini praeceptum domini quod vobis non proderit et dereliquistis dominum ut derelinqueret vo

法语

zacharie, fils du sacrificateur jehojada, fut revêtu de l`esprit de dieu; il se présenta devant le peuple et lui dit: ainsi parle dieu: pourquoi transgressez-vous les commandements de l`Éternel? vous ne prospérerez point; car vous avez abandonné l`Éternel, et il vous abandonnera.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

merito veterum romanorum boni mores laudantur. veteres romanos cicero maxime colebat quod sapientissime vivebant. multum enim agebant sed breviter lauquebantur. quod divitias minime cupiebant, beatissime vivebant; nam pecunia hominibus minus necesseria est quam virtus. amicos fideliter et constanter amabant, nam sine fide et constantia amiticia diutissime manere non potest. non minus amorem erga patriam quam fidem in amicos pietatemque in parentes colebant.

法语

les bonnes manières des premiers romains sont à juste titre louées. cicéron adorait particulièrement les anciens romains parce qu'ils vivaient très sagement. car ils firent beaucoup, mais restèrent silencieux pendant un court instant. parce qu'ils ne voulaient pas du tout de richesses, ils vivaient très heureux ; car l'argent est moins nécessaire aux hommes que la vertu. ils aimaient fidèlement et fermement leurs amis, car sans la foi et la constance, l'amitié ne peut pas durer très longtemps. ils n'adoraient pas moins l'amour de leur patrie que la foi en leurs amis et la piété en leurs parents.

最后更新: 2023-02-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,032,222,774 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認