您搜索了: aperit et nemo claudit (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

aperit et nemo claudit

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu

法语

en effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.

最后更新: 2013-03-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et angelo philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem david qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperi

法语

Écris à l`ange de l`Église de philadelphie: voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clef de david, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n`ouvrira:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice

法语

voici, je crie à la violence, et nul ne répond; j`implore justice, et point de justice!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es

法语

et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: le vieux est bon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael

法语

personne n`est monté au ciel, si ce n`est celui qui est descendu du ciel, le fils de l`homme qui est dans le ciel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et multi leprosi erant in israhel sub heliseo propheta et nemo eorum mundatus est nisi neman syru

法语

il y avait aussi plusieurs lépreux en israël du temps d`Élisée, le prophète; et cependant aucun d`eux ne fut purifié, si ce n`est naaman le syrien.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse

法语

jésus leur dit: venez, mangez. et aucun des disciples n`osait lui demander: qui es-tu? sachant que c`était le seigneur.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

iesus autem videns quod sapienter respondisset dixit illi non es longe a regno dei et nemo iam audebat eum interrogar

法语

jésus, voyant qu`il avait répondu avec intelligence, lui dit: tu n`es pas loin du royaume de dieu. et personne n`osa plus lui proposer des questions.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu

法语

lorsque j`étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. j`ai gardé ceux que tu m`as donnés, et aucun d`eux ne s`est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l`Écriture fût accomplie.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

omnia mihi tradita sunt a patre meo et nemo novit filium nisi pater neque patrem quis novit nisi filius et cui voluerit filius revelar

法语

toutes choses m`ont été données par mon père, et personne ne connaît le fils, si ce n`est le père; personne non plus ne connaît le père, si ce n`est le fils et celui à qui le fils veut le révéler.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debe

法语

et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu

法语

je le vis qui s`approchait du bélier et s`irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n`y eut personne pour délivrer le bélier.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram iuda ut dispergerent ea

法语

je dis: que viennent-ils faire? et il dit: ce sont les cornes qui ont dispersé juda, tellement que nul ne lève la tête; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de juda, afin d`en disperser les habitants.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,790,588,182 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認