您搜索了: meridie (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

meridie

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie

葡萄牙语

depois continuou abrão o seu caminho, seguindo ainda para o sul.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et timebunt fortes tui a meridie ut intereat vir de monte esa

葡萄牙语

e os teus valentes, ó temã, estarão atemorizados, para que do monte de esaú seja cada um exterminado pela matança.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridie

葡萄牙语

a tua justiça é como os montes de deus, os teus juízos são como o abismo profundo. tu, senhor, preservas os homens e os animais.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie

葡萄牙语

o seu termo meridional, partindo da extremidade do mar salgado, da baía que dá para o sul,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso machmas et alter a meridie contra gaba

葡萄牙语

um deles estava para o norte defronte de micmás, e o outro para o sul defronte de gibeá.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quia gaza destructa erit et ascalon in desertum azotum in meridie eicient et accaron eradicabitu

葡萄牙语

pois gaza será desamparada, e asquelom assolada; asdode ao meio-dia será expelida, e ecrom desarraigada.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et erit in die illa dicit dominus occidet sol meridie et tenebrescere faciam terram in die lumini

葡萄牙语

e sucederá, naquele dia, diz o senhor deus, que farei que o sol se ponha ao meio dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

erantque civitates ab extremis partibus filiorum iuda iuxta terminos edom a meridie cabsehel et eder et iagu

葡萄牙语

as cidades pertencentes � tribo dos filhos de judá, no extremo sul, para o lado de edom, são: cabzeel, eder, jagur,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

a meridie autem ex parte cariathiarim egreditur terminus contra mare et pervenit usque ad fontem aquarum neptho

葡萄牙语

a sua fronteira meridional começa desde a extremidade de quiriate-jearim, e dali se estende até efrom, até a fonte das águas de neftoa;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

sanctificate super eam bellum consurgite et ascendamus in meridie vae nobis quia declinavit dies quia longiores factae sunt umbrae vesper

葡萄牙语

preparai a guerra contra ela; levantai-vos, e subamos ao meio-dia. ai de nós! que ja declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

amalech habitat in meridie hettheus et iebuseus et amorreus in montanis chananeus vero moratur iuxta mare et circa fluenta iordani

葡萄牙语

então calebe, fazendo calar o povo perante moisés, disse: subamos animosamente, e apoderemo-nos dela; porque bem poderemos prevalecer contra ela.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

erunt autem suburbana civitatis ad aquilonem ducenti quinquaginta et in meridie ducenti quinquaginta et ad orientem ducenti quinquaginta et ad mare ducenti quinquagint

葡萄牙语

os arrabaldes, que a cidade terá, serão para o norte de duzentas e cinqüenta canas, e para o sul de duzentas e cinqüenta, e para o oriente de duzentas e cinqüenta, e para o ocidente de duzentas e cinqüenta.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et constituit decem bases quinque ad dexteram partem templi et quinque ad sinistram mare autem posuit ad dexteram partem templi contra orientem ad meridie

葡萄牙语

e pôs cinco bases � direita da casa, e cinco � esquerda; porém o mar pôs ao lado direito da casa para a banda do oriente, na direção do sul.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente

葡萄牙语

e vai este termo virando, pelo lado ocidental, para o sul desde o monte que está defronte de bete-horom; e chega a quiriate-baal (que é quiriate-jearim), cidade dos filhos de judá. esta é a sua fronteira ocidental.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cum abieris hodie a me invenies duos viros iuxta sepulchrum rachel in finibus beniamin in meridie dicentque tibi inventae sunt asinae ad quas ieras perquirendas et intermissis pater tuus asinis sollicitus est pro vobis et dicit quid faciam de filio me

葡萄牙语

quando te apartares hoje de mim, encontrarás dois homens junto ao sepulcro de raquel, no termo de benjamim, em zelza, os quais te dirão: acharam-se as jumentas que foste buscar, e eis que já o teu pai deixou de pensar nas jumentas, e anda aflito por causa de ti, dizendo: que farei eu por meu filho?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,031,714,800 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認