来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
qui sit deus
he is the god
最后更新: 2021-07-23
使用频率: 1
质量:
参考:
ibi erit semper capulus mensam
habrá m
最后更新: 2020-06-02
使用频率: 1
质量:
参考:
ibi erit fletus et stridor dentium
quiquit
最后更新: 2021-01-27
使用频率: 1
质量:
参考:
derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea
las ciudades de aroer están abandonadas y serán para los rebaños; allí se recuestan, y no hay quien los espante
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
de iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitati
uno de jacob dominará y destruirá a los sobrevivientes de la ciudad.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo
clamaron, pero no hubo quien los salvase. clamaron a jehovah, pero él no les respondió
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet seme
el que camina en integridad será salvo, pero el de caminos torcidos caerá en una fosa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit qui vero non crediderit condemnabitu
el que cree y es bautizado será salvo; pero el que no cree será condenado
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mih
descenderán al poder del seol, pues juntos bajaremos hasta el polvo
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua
sus hijos están lejos de toda salvación; en la puerta de la ciudad serán aplastados, y no habrá quien los libre
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentiu
pero los hijos del reino serán echados a las tinieblas de afuera. allí habrá llanto y crujir de dientes
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
sin embargo, el manantial y la cisterna donde se acumula agua serán considerados limpios. pero lo que haya tocado sus cuerpos muertos quedará inmundo
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et erit morticinum populi huius in cibum volucribus caeli et bestiis terrae et non erit qui abiga
los cadáveres de este pueblo servirán de comida a las aves del cielo y a los animales de la tierra, y no habrá quien los espante
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
rugitus eius ut leonis rugiet ut catuli leonum et frendet et tenebit praedam et amplexabitur et non erit qui erua
su rugido es como de león; ruge como los cachorros. gruñe, arrebata la presa y se la lleva sin que nadie la libre
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestro
daré paz en la tierra; dormiréis, y no habrá quien os espante. haré desaparecer las fieras dañinas de vuestra tierra, y la espada no pasará por vuestro país
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et erit quasi dammula fugiens et quasi ovis et non erit qui congreget unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugien
"como gacela acosada y como rebaño que no tiene quien lo junte, cada cual mirará hacia su propio pueblo, y cada cual huirá a su propio país
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
coronans coronabit te tribulatione quasi pilam mittet te in terram latam et spatiosam ibi morieris et ibi erit currus gloriae tuae ignominia domus domini tu
y te enrollará bien como a un ovillo, para lanzarte a una tierra espaciosa. allá morirás, y allá quedarán tus carros espléndidos, vergüenza de la casa de tu señor
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et populi quibus prophetant erunt proiecti in viis hierusalem prae fame et gladio et non erit qui sepeliat eos ipsi et uxores eorum filii et filiae eorum et effundam super eos malum suu
y el pueblo al cual ellos profetizan será echado en las calles de jerusalén, a causa del hambre y de la espada. no habrá quien los sepulte, ni a sus mujeres, ni a sus hijos, ni a sus hijas. así derramaré sobre ellos su propia maldad
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et tu fili hominis filii populi tui qui loquuntur de te iuxta muros et in ostiis domorum et dicunt unus ad alterum vir ad proximum suum loquentes venite et audiamus qui sit sermo egrediens a domin
"oh hijo de hombre, los hijos de tu pueblo hablan acerca de ti, junto a las paredes y a las puertas de las casas. hablan el uno con el otro, cada uno con su hermano, diciendo: '¡venid y oíd cuál es la palabra que viene de jehovah!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式