您搜索了: magi gavisi (拉丁语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Spanish

信息

Latin

magi gavisi

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

西班牙语

信息

拉丁语

sancti magi

西班牙语

rey mago

最后更新: 2013-10-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

quam cum legissent gavisi sunt super consolation

西班牙语

al leerla, se regocijaron a causa de esta palabra alentadora

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et gavisi sunt et pacti sunt pecuniam illi dar

西班牙语

Éstos se alegraron y acordaron darle dinero a mi papá

最后更新: 2013-02-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde.

西班牙语

y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

morte os xudios sancti magi

西班牙语

reyes magos

最后更新: 2013-03-16
使用频率: 4
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et hoc cum dixisset ostendit eis manus et latus gavisi sunt ergo discipuli viso domin

西班牙语

habiendo dicho esto, les mostró las manos y el costado. los discípulos se regocijaron cuando vieron al señor

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

qui audientes gavisi sunt et promiserunt ei pecuniam se daturos et quaerebat quomodo illum oportune tradere

西班牙语

ellos, al oírlo, se alegraron y prometieron darle dinero. y él buscaba cómo entregarle en un momento oportuno

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

porro bethsamitae metebant triticum in valle et elevantes oculos viderunt arcam et gavisi sunt cum vidissen

西班牙语

los habitantes de bet-semes estaban segando el trigo en el valle, y alzando sus ojos divisaron el arca y se alegraron al verla

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et immolaverunt in die illa victimas magnas et laetati sunt deus enim laetificaverat eos laetitia magna sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt et audita est laetitia hierusalem procu

西班牙语

lo mismo maaseías, semaías, eleazar, uzi, johanán, malquías, elam y ezer. los cantores entonaban su canto, bajo la dirección de izrajías

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

西班牙语

de hecho, lo estáis haciendo con todos los hermanos por toda macedonia; pero os exhortamos, hermanos, a que sigáis progresando aun más

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

praecepit ergo rex ut convocarentur arioli et magi et malefici et chaldei et indicarent regi somnia sua qui cum venissent steterunt coram reg

西班牙语

el rey mandó llamar a los magos, a los encantadores, a los hechiceros y a los caldeos para que le declarasen sus sueños. vinieron y se presentaron delante del rey

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi ut scripturam hanc legerent et interpretationem eius indicarent mihi et nequiverunt sensum sermonis huius edicer

西班牙语

ahora han sido traídos a mi presencia los sabios y los encantadores, para que leyeran esta escritura y me dieran a conocer su interpretación; pero no han podido declarar la interpretación del asunto

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi

西班牙语

por lo demás, hermanos, os rogamos y exhortamos en el señor jesús que conforme aprendisteis de nosotros acerca de cómo os conviene andar y agradar a dios, tal como estáis andando, así sigáis progresando cada vez más

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

tunc herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magi

西班牙语

entonces herodes, al verse burlado por los magos, se enojó sobremanera y mandó matar a todos los niños varones en belén y en todos sus alrededores, de dos años de edad para abajo, conforme al tiempo que había averiguado de los magos

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

matrona quaedam ephesi tam notae erat pudicitiae, ut uicinarum quoque gentium feminas ad spectaculum sui euocaret. haec ergo cum uirum extulisset, non contenta uulgari more funus passis prosequi crinibus aut nudatum pectus in conspectu frequentiae plangere, in conditorium etiam prosecuta est defunctum, positumque in hypogaeo graeco more corpus custodire ac flere totis noctibus diebusque coepit. sic adflictantem se ac mortem inedia persequentem non parentes potuerunt abducere, non propinqui; magi

西班牙语

cierta matrona de Éfeso era tan conocida por su castidad, que convocó a las mujeres de las naciones vecinas también a su espectáculo. por eso, cuando enterró a su marido, no contenta con seguir con el pelo despeinado como de costumbre en un funeral, o llorar por su pecho desnudo a la vista de la multitud, también asistió al difunto en el sarcófago; así, sus padres, no sus parientes, no pudieron apartarlo de aquel que lo afligía de hambre y muerte; mago

最后更新: 2021-09-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,800,289,393 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認