您搜索了: quia peccatum est ne peccatur (拉丁语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

西班牙语

信息

拉丁语

quia peccatum est ne peccatur

西班牙语

no debería serlo, porque el pecado de los fracasos de la persona

最后更新: 2021-01-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quia peccatum est

西班牙语

no debería ser, porque el pecado de los fracasos de la persona s

最后更新: 2017-08-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quia peccatum

西班牙语

para que no peque

最后更新: 2023-04-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quia peccatum, sed ne peccetur

西班牙语

最后更新: 2024-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

prudenter punit qui punit, quia peccatum est neque peccetur

西班牙语

最后更新: 2021-01-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detracto

西班牙语

la intención del insensato es pecado, y el burlador es abominación a los hombres

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati le

西班牙语

pues el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

omnis qui facit peccatum et iniquitatem facit et peccatum est iniquita

西班牙语

todo aquel que comete pecado también infringe la ley, pues el pecado es infracción de la ley

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

noli esse iustus multum neque plus sapias quam necesse est ne obstupesca

西班牙语

no seas demasiado malo, ni seas insensato. ¿por qué morirás antes de tu tiempo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce

西班牙语

¿qué, pues, diremos? ¿que la ley es pecado? ¡de ninguna manera! al contrario, yo no habría conocido el pecado sino por medio de la ley; porque no estaría consciente de la codicia, si la ley no dijera: no codiciarás

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et intres in terram fluentem lacte et melle non enim ascendam tecum quia populus durae cervicis est ne forte disperdam te in vi

西班牙语

sube a la tierra que fluye leche y miel, pero yo no subiré en medio de ti, no sea que te consuma en el camino, porque eres un pueblo de dura cerviz

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

david enim dicit in eum providebam dominum coram me semper quoniam a dextris meis est ne commovea

西班牙语

porque david dice de él: veía al señor siempre delante de mí, porque está a mi derecha, para que yo no sea sacudido

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

propter hoc super vos prohibiti sunt caeli ne darent rorem et terra prohibita est ne daret germen suu

西班牙语

por eso, por causa vuestra, los cielos retuvieron la lluvia, y la tierra retuvo su fruto

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dixerunt eis non introducetis huc captivos ne peccemus domino quare vultis adicere super peccata nostra et vetera cumulare delicta grande quippe peccatum est et ira furoris domini inminet super israhe

西班牙语

y les dijeron: --no traigáis acá a los cautivos, porque esto nos hará culpables delante de jehovah. vosotros tratáis de añadir sobre nuestros pecados y sobre nuestra culpa, a pesar de que ya es grande nuestra culpa y de que el furor de su ira está sobre israel

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quare futurus es velut vir vagus ut fortis qui non potest salvare tu autem in nobis es domine et nomen tuum super nos invocatum est ne derelinquas no

西班牙语

¿por qué has de ser como un hombre atónito o como un valiente que no puede librar? sin embargo, tú estás entre nosotros, oh jehovah, y nosotros somos llamados por tu nombre. ¡no nos desampares

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quicquid morticinum est ne vescamini ex eo peregrino qui intra portas tuas est da ut comedat aut vende ei quia tu populus sanctus domini dei tui es non coques hedum in lacte matris sua

西班牙语

"no comeréis ningún animal mortecino. lo podrás dar al forastero que está en tus ciudades, para que él lo coma; o lo venderás a un extranjero. porque tú eres un pueblo santo para jehovah tu dios. "no guisarás el cabrito en la leche de su madre

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t

西班牙语

necao le envió mensajeros diciendo: "¿qué tenemos tú y yo, oh rey de judá? yo no he venido ahora contra ti, sino contra el pueblo que me hace la guerra. dios me ha dicho que me apresure. por tu bien, deja de resistir a dios, porque él está conmigo; no sea que él te destruya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,793,280,742 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認