您搜索了: tengo sed de ti (拉丁语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Spanish

信息

Latin

tengo sed de ti

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

西班牙语

信息

拉丁语

tengo sed

西班牙语

pero tengo

最后更新: 2021-03-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tengo ganas de ti

西班牙语

tengo ganas de ti

最后更新: 2020-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed de his satis

西班牙语

最后更新: 2024-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

estoy enamorada de ti

西班牙语

estoy enamorada de ti

最后更新: 2013-11-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

me estoy enamorando de ti

西班牙语

最后更新: 2024-03-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

liberame domine de ti more inferni tetragrama con espíritu sagun seli

西班牙语

líbrame, oh señor, de tus más dolorosos dolores del infierno.

最后更新: 2023-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mundi fabricator non a semetipso fecit haec sed de alienis archetypis transtulit

西班牙语

el hacedor del mundo no hizo estas cosas por sí mismo, sino que tradujo los originales de otros.

最后更新: 2021-12-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mundi fabricator non a semetipso fecit haec sed de alienis archetypis transtulit.

西班牙语

este no es el creador mismo

最后更新: 2021-11-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mundi fabricator non a semetipso fecit haec, sed de alienis archetypis transtulit.

西班牙语

no por su propia autoridad ha hecho será el constructor del mundo,

最后更新: 2015-06-30
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

responderunt ei iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum deu

西班牙语

los judíos le respondieron: --no te apedreamos por obra buena, sino por blasfemia y porque tú, siendo hombre, te haces dios

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nonne manens tibi manebat et venundatum in tua erat potestate quare posuisti in corde tuo hanc rem non es mentitus hominibus sed de

西班牙语

reteniéndolo, ¿acaso no seguía siendo tuyo? y una vez vendido, ¿no estaba bajo tu autoridad? ¿por qué propusiste en tu corazón hacer esto? no has mentido a los hombres, sino a dios

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ait adtendite omnis iuda et qui habitatis hierusalem et tu rex iosaphat haec dicit dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed de

西班牙语

y dijo: "oíd, todo judá y habitantes de jerusalén, y tú, oh rey josafat, así os ha dicho jehovah: 'no temáis ni desmayéis delante de esta multitud tan grande, porque la batalla no será vuestra, sino de dios

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

西班牙语

cuando se acabó todo esto, todos los de israel que habían estado presentes fueron por las ciudades de judá; rompieron las piedras rituales, cortaron los árboles rituales de asera y derribaron los lugares altos y los altares en todo judá y benjamín, y también en efraín y manasés, hasta acabar con ellos. después todos los hijos de israel regresaron a sus ciudades, cada uno a su posesión

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,782,092,851 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認