来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kad tie dzirdēja, ka viņš tos uzrunā ebreju valodā, tie kļuva vēl klusāki,
ug sa ilang pagkadungog kaniya nga nagsulti kanila sa pinulongan nga hebreohanon, milabi pa sila paghilum. ug siya miingon kanila:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kad šī balss atskanēja, daudzi sanāca kopā un apjuka, jo ikviens dzirdēja tos runājam savā valodā.
ug sa nabanha na, ang kadaghanan nanagpanugok ug sila nangalibog kay ang matag-usa nakadungog man sa mga apostoles nga naglitok sa pinulongan sa matag-usa nga nakadungog.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja es kādā valodā lūdzu dievu, tad mans gars gan pielūdz dievu, bet mans prāts paliek bez augļiem.
kay kon ako magaampo pinaagi sa sinultihag dila, ang akong espiritu nagaampo man tuod, apan ang akong pamuot wala magapulos alang sa uban.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
un bija arī virs viņa uzraksts, rakstīts grieķu un latīņu, un ebreju valodā: Šis ir jūdu Ķēniņš.
ug sa uloibabaw niya diha usab ang usa ka sinulat sa mga titik sa mga pinulongan nga gresyanhon ug latin ug hebreohanon nga nag-ingon, "kini mao ang hari sa mga judio."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tas kļuva zināms visiem jeruzalemes iedzīvotājiem, tā ka tas tīrums viņu valodā tika nosaukts hakeldama, tas ir, asins tīrums.
ug nahibaloan kini sa tanang nanagpuyo sa jerusalem nga tungod niana kadtong yutaa ginganlan ug akeldama sa ilang pinulongan, nga sa ato pa, yuta nga dugoon.`
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
un pār tiem bija ķēniņš, bezdibeņa eņģelis, kam vārds ebreju valodā abaddons, grieķu valodā apollions, kas latīņu valodā saucas postītājs.
sa paghari kanila dihay ilang gipakahari, nga mao ang manolunda sa kahiladman nga walay kinutoban, nga ang iyang ngalan sa pinulongang hebreohanon mao si abadon, ug sa pinulongang gresyanhon siya ginganlan si apolion.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kad viņš to atļava, pāvils, uz kāpnēm stāvēdams, māja ļaudīm ar roku un dziļam klusumam iestājoties, runāja ebreju valodā, sacīdams:
ug sa gikatugotan na siya sa koronil, sa nagtindog siya sa hagdanan, si pablo misinyas sa iyang kamot ngadto sa mga tawo. ug sa diha nay dakung kahilum, siya misulti kanila sa pinulongan nga hebreohanon, nga nag-ingon:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kad mēs visi nokritām zemē, es dzrdēju balsi ebreju valodā man sakām: saul, saul, kāpēc tu mani vajā? grūti tev spert dzenulim pretim.
ug sa nangatumba kaming tanan sa yuta, nadungog ko ang usa ka tingog nga misulti kanako sa pinulongan nga hebreohanon, nga nag-ingon, `saulo, saulo, nganong ginalutos mo ako? gisakitan ikaw sa imong pagpatid batok sa mga igtotudyok.`
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
un viņš man sacīja: tev būs atkal pravietot par tautām un ciltīm, un valodām, un daudziem ķēniņiem.
ug unya giingnan ako, "kinahanglan magahimo ikaw pag-usab ug profesiya labut sa daghang mga tawo ug mga nasud ug mga pinulongan ug mga hari."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式