来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tautas daiļamatniecības ražojumi
kansantaidetuotteet ja käsintehdyt tuotteet
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
papildus praksei uzņēmumos unmācībāmkoledžāmācekļi mācās un papildina savas zināšanas īpašās daiļamatniecības un sociālo iemaņu jomās.
holzbau-zukunft on useita koulutusmoduuleja sisältävä laaja koulutusohjelma, jota pitävät yllä vorarlbergin puurakennusalan (pk-)yritykset ja toimittajat (puutavaran ja metsän omistajat, sahaajat jne.).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
rotaļu, kāpelēšanas ietaises, daiļamatniecības un cirka aprīkojumu organizēs un uzraudzīs divi diplomēti skolotāji no luksemburgas un beļģijas.
luxemburgilaiset ja belgialaiset opettajat ohjaavat leikkejä, kiipeilyä, taiteen ja käsityön tekemistä sekä sirkustemppuilua.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
tā kā nolīgumos, ko kopiena noslēgusi ar dažām trešām valstīm, ir īpaši noteikumi par tautas daiļamatniecības ražojumu ievešanu kopienā un tāpēc jānosaka attiecīgas procedūras šo noteikumu izpildei;
yhteisön tiettyjen kolmansien maiden kanssa tekemissä sopimuksissa on erityismääräyksiä, jotka koskevat kansantaidetuotteiden ja käsintehtyjen tuotteiden tuontia yhteisöön, ja tämän vuoksi on syytä vahvistaa näiden määräysten soveltamista koskevat aiheelliset menettelyt,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
1. Šīs regulas v pielikumā minētie kvantitātes ierobežojumi neattiecas uz amatniecības uzņēmumiem un tautas daiļamatniecības ražojumiem, kas norādīti vi un via pielikumā un kam importējot pievienota izcelsmes valsts kompetento iestāžu izdota apliecība saskaņā ar vi un via pielikuma noteikumiem, un kas atbilst citiem tajos noteiktajiem nosacījumiem.
1. liitteessä v tarkoitettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta liitteissä vi ja vi a määriteltyihin kansantaidetuotteisiin eikä käsintehtyihin tuotteisiin, jos niihin on tuonnin yhteydessä liitetty sen maan toimivaltaisten viranomaisten liitteiden vi ja vi a määräysten mukaisesti antama todistus, josta tuotteet ovat peräisin, ja jos ne täyttävät muut näissä liitteissä mainitut edellytykset.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
tā kā, ņemot vērā tirgus pieejamības režīmu tekstilizstrādājumiem starp eiropas kopienu un indijas republiku, kas apstiprināts ar padomes 1996. gada 26. februāra lēmumu 96/386/ek [2] un padomes lēmumu 96/207/ek (1995. gada 22. decembris) par provizorisku divu nolīgumu piemērošanu saskaņotu protokolu veidā starp eiropas kopienu un vjetnamas sociālistisko republiku par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem un apģērbiem [3], būtu jāgroza regulas (eek) nr. 3030/93 3. pants, lai ievērotu jauno režīmu amatniecības uzņēmumu un tautas daiļamatniecības ražojumu ievešanai no šīm valstīm;
euroopan yhteisön ja intian tasavallan tekstiilituotteiden markkinoille pääsyä koskevasta järjestelystä 26 päivänä helmikuuta 1996 tehdyn neuvoston päätöksen 96/386/ey (2) sekä kahden yhteisesti hyväksyttyinä neuvottelupöytäkirjoina tehdyn tekstiili-ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan euroopan yhteisön ja vietnamin sosialistisen tasavallan välisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 tehdyn neuvoston päätöksen 96/207/ey (3) vuoksi on muutettava asetuksen (ey) n:o 3030/93 3 artikla kyseisistä maista peräisin olevien kansantaidetuotteiden ja käsintehtyjen tuotteiden uuden tuontimenettelyn huomioon ottamiseksi,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: