来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
og de klædde ham av og hengte en skarlagens kappe om ham,
noonu ñu summi ko, solal ko mbubbum xarekat mu xonq curr.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
når så vi dig fremmed og tok imot dig, eller naken og klædde dig?
kañ lanu la gisoon, nga nekk ab doxandéem, nu fat la; mbaa nga rafle, nu wodd la?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham,
noonu ñu solal ko mbubb mu xonq curr, ràbb kaalag dég, teg ko ci boppam.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
der var en rik mann, og han klædde sig i purpur og kostelig linklæde og levde hver dag i herlighet og glede.
«dafa amoon boroom alal juy sol yére yu rafet te jafe, tey dund bés bu set dund gu neex.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
og da de hadde hånet ham, tok de kappen av ham og klædde ham i hans egne klær, og førte ham bort for å korsfeste ham.
bi ñu ko ñaawalee ba noppi, ñu summi mbubbum xarekat ma, solalaat ko ay yéreem, yóbbu ko, ngir daaj ko ci bant.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
og da de hadde spottet ham, tok de purpurkappen av ham og klædde ham i hans egne klær. så førte de ham ut for å korsfeste ham.
bi ñu ko ñaawalee noonu ba noppi, ñu summi mbubb mu xonq mi, solaatal ko ay yéreem, yóbbu ko, ngir daaj ko ci bant.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jeg var naken, og i klædde mig; jeg var syk, og i så til mig; jeg var i fengsel, og i kom til mig.
te rafle, ngeen wodd ma; woppoon naa, ngeen seetsi ma; te ñu tëj ma, ngeen ñëw fi man.”
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jesus svarte og sa: en mann gikk ned fra jerusalem til jeriko, og han falt iblandt røvere, som både klædde ham av og slo ham og gikk bort og lot ham ligge halvdød.
yeesu tontu ko ne: «dafa amoon nit ku jóge woon yerusalem, jëm yeriko. ay sàcc dogale ko, futti ko, dóor ko ba muy bëgg a dee, dem bàyyi ko fa.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jeg var fremmed, og i tok ikke imot mig; jeg var naken, og i klædde mig ikke; jeg var syk og i fengsel, og i så ikke til mig.
nekkoon naa ab doxandéem, waaye fatuleen ma; te rafle, waaye wodduleen ma; woppoon naa te ñu tëj ma, waaye seetsiwuleen ma.”
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
den som seirer, han skal således bli klædd i hvite klær, og jeg vil ikke utslette hans navn av livsens bok, og jeg vil kjennes ved hans navn for min fader og for hans engler.
ku daan, dinga sol mbubb mu weex ni ñoom. te duma far sa tur ci téereb dund bi, waaye dinaa nangu ci sama kanamu baay ak ay malaakaam ne, bokk nga ci man.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: