来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
na svícen čistý rozstavovati bude lampy před hospodinem vždycky.
sur la pure ora kandelabro li arangxadu la lumojn antaux la eternulo cxiam.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a svícen k svícení s nádobami jeho i lampy jeho, a olej k svícení;
kaj la kandelabron por lumigi kaj gxiajn apartenajxojn kaj gxiajn lucernojn kaj la oleon por lumigi;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
kaj li starigis la kandelabron en la tabernaklo de kunveno kontraux la tablo, en la suda parto de la tabernaklo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
svícen čistý, lampy jeho, lampy zpořádané, i všecka nádobí jeho, i olej k svícení,
la puran kandelabron, gxiajn lucernojn, la lucernojn vice starantajn, cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la oleon por lumigado;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
stůl také a nádoby k němu, i svícen čistý se všemi nádobami jeho, a oltář pro kadění;
kaj la tablon kaj gxiajn apartenajxojn kaj la puran kandelabron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la altaron de incensado,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a postavíš stůl vně před oponou, svícen pak naproti stolu v straně příbytku polední, a stůl dáš na stranu půlnoční.
kaj starigu la tablon ekster la kurteno, kaj la kandelabron kontraux la tablo, en la suda parto de la tabernaklo; la tablon starigu en la norda parto.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aniž rozsvěcují svíce a stavějí ji pod kbelec, ale na svícen; i svítí všechněm, kteříž v domu jsou.
kiam oni bruligas lampon, oni metas gxin ne sub grenmezurilon, sed sur la lampingon; kaj gxi lumas sur cxiujn, kiuj estas en la domo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dále pravil jim: zdali rozsvícena bývá svíce, aby postavena byla pod nádobu nebo pod postel? však aby na svícen vstavena byla.
kaj li diris al ili:cxu lampo enportigxas, por esti metita sub grenmezurilon aux sub liton, kaj ne por stari sur la lampingo?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Žádný rozsvítě svíci, nepostaví jí do skrýše, ani pod kbelec, ale na svícen, aby ti, kteříž vcházejí, světlo viděli.
kiam oni ekbruligis lampon, oni metas gxin ne en kasxejon, nek sub grenmezurilon, sed sur la lampingon, por ke la enirantoj povu vidi la lumon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
medle, udělejme pokojík malý, a postavme tam jemu ložce, stůl, stolici a svícen, aby, když by koli k nám přišel, obrátil se tam.
ni faru malgrandan supran cxambreton, kaj ni metu tien por li liton kaj tablon kaj segxon kaj lumingon, kaj cxiufoje, kiam li venos al ni, li tien iru.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
kaj faru kandelabron el pura oro, per forgxa laboro estu farita la kandelabro; gxia trunko kaj gxiaj brancxoj, gxiaj kalikoj, gxiaj kapetoj, kaj gxiaj floroj elstaru el gxi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vezmou také roucho z postavce modrého, a přikryjí svícen světla a lampy jeho, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho, a všecky nádoby k oleji jeho, jichž při něm užívají.
kaj ili prenu bluan tukon kaj kovru la kandelabron de lumigado kaj gxiajn lucernojn kaj gxiajn prenilojn kaj gxiajn cindrujojn, kaj cxiujn gxiajn oleujojn, kiuj estas uzataj cxe gxi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
to je poslední olej na svícení.
tiu ĉi estas nia lasta oleo el foko.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量: