来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vyčkávací období
wartezeit
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 4
质量:
ukončuji vyčkávací mód.
stand-by-modus beenden.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
kelindo, odveď je do vyčkávací zóny.
- bringen sie sie in den warteraum.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
naprostý opak jeho obvyklé "vyčkávací" strategie.
ganz anders als bei seiner sonst abwartenden haltung.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
vyčkávací prostor chevy, nesoucí čtyři hellfiry.
~ screwby~ ... : Übersetzt von : ...
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
musíte zůstat na vyčkávací dráze, rozumíte mi?
haben sie mich verstanden?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
7.1 ve svém sdělení komise zastává vyčkávací přístup.
7.1 in ihrer mitteilung spricht sich die europäische kommission für die option "abwarten" aus.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bezvýchodné situace a nejistota mohou způsobit, že účastníci trhu zaujmou vyčkávací postoj.
stillstand und unsicherheit haben dazu geführt, dass die marktteilnehmer eine eher abwartende haltung einnehmen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
jestliže se jeví přibližně dvouleté vyčkávací období s nutností používání spolehlivé antikoncepce jako nepraktické, může být doporučeno provedení eliminační kúry.
ist eine wartezeit von bis zu etwa 2 jahren mit verlässlichem empfängnisschutz nicht praktikabel, kann die vorsorgliche einleitung von auswaschmaßnahmen ratsam sein.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
ehsv proto vítá odpovídající sdělení evropské komise, nicméně zdůrazňuje, že sdělení nesplňuje oprávněná očekávání výboru, protože komise zastává vyčkávací přístup.
der europäische wirtschafts- und sozialausschuss begrüßt daher die einschlägige mitteilung der europäischen kommission, betont jedoch, dass diese mitteilung hinter seinen berechtigten erwartungen zurückbleibt, da die europäische kommission eine abwartende haltung befürwortet.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
tady vládne vyčkávací taktika: mnoho zemědělců se o tom, zda budou nebo nebudou ve své činnosti pokračovat, rozhodne až po vstupu.“
abwarten – das ist hier die dominierende einstellung. viele landwirte werden erst nach dem beitritt entscheiden, ob sie ihren betrieb erhalten oder aufgeben.“
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
výbor je překvapen tím, že komise dosud zřejmě zaujímá vyčkávací postoj k dlouhodobým dobrovolným dohodám, jež v mnoha případech prokázaly svou efektivitu a účinnost.
er nimmt die offenbar nach wie vor abwartende haltung der europäischen kommission in bezug auf langfristige freiwillige vereinbarungen mit befremden zur kenntnis, haben sich diese doch vielfach als effektiv und effizient erwiesen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
4.1 přístavy jsou obvykle dobře definovány z hlediska zeměpisného pokrytí a správy a v jejich rámci vedle sebe existují rozmanité činnosti. hranice přístavu obvykle pokrývají přístavní zařízení, nikoli naopak, jak vyplývá z článku 2.4 nebo z definice "přístavu" nebo "námořního přístavu" v článku 3. zdá se, že z definice vyplývá, že přístavní zóna je menší než oblast "přístavního zařízení", která navíc zahrnuje kotviště, vyčkávací prostory a přístupy z moře. z tohoto důvodu je třeba v článku 2.4 vyjasnit pojem "má přednost".
4.1 häfen sind im allgemeinen flächen-und verwaltungsmäßig gut definierte bereiche, in denen verschiedene tätigkeiten nebeneinander existieren. normalerweise umfassen die grenzen eines hafens die hafenanlagen und nicht umgekehrt, wie sich aus artikel 2.4 und aus der definition von "hafen" oder "seehafen" nach artikel 3 ergibt. der definition zufolge ist das hafengelände offenbar kleiner als das gelände der "hafenanlage", das zusätzlich bereiche wie reeden, warteplätze und seewärtige hafenzufahrten umfasst. deswegen muss in artikel 2.4 eine klärung des begriffs "vorrang" vorgenommen werden.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式