来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a on vzav skyvu chleba, hned vyšel. a byla již noc.
yudaa nag jël dogu mburu ma, daldi génn ca saa sa. booba guddi woon na.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i přemyšlovali, řkouce jeden k druhému: chleba nemáme.
taalibe yi nag daldi werante naan: «nun de indaalewunu mburu.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a vtom opět sšel se zástup, takže nemohli ani chleba pojísti.
am beneen bés yeesu ñëwaat ca kër ga. te mbooloo mu bare dajaloowaat fa, ba tax mënuñoo lekk sax.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i zůstávali v učení apoštolském, a v společnosti, a v lámání chleba, a na modlitbách.
Ñoom nag ñuy wéy ci njàngalem ndaw yi ak cig bokk, ci damm mburu ak ñaan ci yàlla.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i vypravovali oni také to, co se stalo na cestě, a kterak ho poznali v lámání chleba.
Ñaari taalibe ya ñoom it daldi leen nettali la xewoon ca yoon wa ak ni ñu xàmmee yeesu, bi mu dammee mburu ma.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tedy srozuměli, že neřekl, aby se varovali od kvasu chleba, ale od učení farizeů a saduceů.
noonu ñu xam ne, yeesu waxul woon lawiiru mburu, waaye ñu moytu njàngalem farisen ya ak sadusen ya.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a hned po vzetí toho chleba vstoupil do něho satan. i řekl jemu ježíš: co činíš, čiň spěšně.
naka la yudaa jël dog wa, seytaane dugg ci moom. yeesu ne ko: «gaawantul ci li ngay def!»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i řekli mu učedlníci jeho: i kde bychom vzali tolik chleba na této poušti, abychom takový zástup nasytili?
noonu taalibeem ya laaj ko: «waaye fu nuy jële ci àll bi mburu mu doy ngir mbooloo mu tollu nii?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a přikázal jim, aby ničehož nebrali na cestu, jediné toliko hůl, ani mošny, ani chleba, ani na pase peněz,
mu digal leen nii: «bu ngeen di dem, buleen yóbbaale dara; du mburu mbaa mbuus mbaa xaalis ci seeni maxtume, waaye yemleen ci aw yet rekk.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
on pak přišed sám k sobě, řekl: aj, jak mnozí čeledínové u otce mého hojnost mají chleba, a já tuto hladem mru!
mujj xelam dellusi, mu ne: “sama baay am na ay surga yu bare, te dañuy lekk ba suur. man nag maa ngi fii di bëgg a dee ak xiif!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a řekl jim: nic nebeřte na cestu, ani hůlky, ani mošny, ani chleba, ani peněz, ani po dvou sukních mívejte.
mu ne leen: «bu ngeen di dem, buleen yóbbaale dara, du yet mbaa mbuus mbaa mburu mbaa xaalis. buleen yor it ñaari turki.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
odpověděl ježíš: ten jest, komuž já omočené skyvy chleba podám. a omočiv skyvu chleba, podal jidášovi, synu Šimona iškariotského.
yeesu ne ko: «dinaa capp dogu mburu ci ndab li; ki ma koy jox, kooku la.» noonu yeesu jël dogu mburu, capp ko ca ndab la, daldi koy jox yudaa, doomu simoŋ iskariyo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
on pak odpověděv, řekl jim: dejte vy jim jísti. i řkou jemu: co tedy, jdouce koupíme za dvě stě grošů chleba, a dáme jim jísti?
waaye yeesu tontu leen ne: «yéen joxleen leen lu ñu lekk.» Ñu ne ko: «xanaa nu jënd lu tollook peyu juróom-ñetti weer ci mburu, jox leen ñu lekk?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a bylo těch, kteříž jedli ty chleby, okolo pět tisíců mužů.
Ñu lekkoon nag matoon na limu juróomi junniy góor.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: