来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
evangelium
Évangiles
最后更新: 2014-08-02 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
synoptické evangelium
synopse
最后更新: 2012-08-23 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
a tu kázali evangelium.
et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
počátek evangelium ježíše krista, syna božího;
commencement de l`Évangile de jésus christ, fils de dieu.
a toť činím pro evangelium, abych účastník jeho byl.
je fais tout à cause de l`Évangile, afin d`y avoir part.
a obuté majíce nohy v hotovost k evangelium pokoje,
mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l`Évangile de paix;
neb víte, že s mdlobou těla kázal jsem vám evangelium ponejprve.
vous ne m`avez fait aucun tort. vous savez que ce fut à cause d`une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l`Évangile.
z vašeho účastenství v evangelium, hned od prvního dne až posavad,
de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l`Évangile, depuis le premier jour jusqu`à maintenant.
dokování, úprava značek, opravy chyb, evangelium a morální podpora
incrustation dans le tableau de bord, modification d'en-tête « & #160; inline & #160; », correction de bogues, évangélisation, aide moral
最后更新: 2011-10-23 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
a vímť, že přijda k vám, v hojnosti požehnání evangelium kristova přijdu.
je sais qu`en allant vers vous, c`est avec une pleine bénédiction de christ que j`irai.
a aby lid, obdrževší evangelium, mohl souditi dle toho, co bůh v něm seslal.
que les gens de l'evangile jugent d'après ce qu'allah y a fait descendre.
最后更新: 2014-07-03 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
i vyšedše, chodili po městečkách vůkol, zvěstujíce evangelium, a uzdravujíce všudy.
ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
kteréž není jiné, ale jsou někteří, ješto vás kormoutí a převrátiti chtějí evangelium kristovo.
non pas qu`il y ait un autre Évangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l`Évangile de christ.
on seslal ti písmo s pravdou, potvrzující pravdivost dřívějšího, a on seslal i tóru a evangelium
il a fait descendre sur toi le livre avec la vérité, confirmant les livres descendus avant lui. et il fit descendre la thora et l'evangile.
a tak, pokudž na mně jest, hotov jsem i vám, kteříž v Římě jste, zvěstovati evangelium.
ainsi j`ai un vif désir de vous annoncer aussi l`Évangile, à vous qui êtes à rome.
a budeť kázáno toto evangelium království po všem světě, na svědectví všem národům, a tehdážť přijde skonání.
cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. alors viendra la fin.
vlastníci písma! proč se hádáte o abrahama, když přece tóra i evangelium byly seslány až po něm?
o gens du livre, pourquoi disputez-vous au sujet d'abraham, alors que la thora et l'evangile ne sont descendus qu'après lui?
divím se tomu, že tak rychle od toho, kterýž vás povolal v milost kristovu, uchýlili jste se k jinému evangelium,
je m`étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de christ, pour passer à un autre Évangile.
chciť pak, bratří, abyste věděli, že to pokušení, kteréž mne obklíčilo, k většímu prospěchu evangelium přišlo,
je veux que vous sachiez, frères, que ce qui m`est arrivé a plutôt contribué aux progrès de l`Évangile.
vy, kdož obdrželi jste knihu: proč přete se ohledně abrahama, když zákon a evangelium seslány byly teprve po něm?