您搜索了: nepoužitelnosti (捷克语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Czech

French

信息

Czech

nepoužitelnosti

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

法语

信息

捷克语

zjištění nepoužitelnosti

法语

constatation d'inapplication

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

捷克语

2 před soudním dvorem evropské unie nepoužitelnosti tohoto aktu.

法语

nonobstant l'expiration du délai prévu à l'article iii-365, paragraphe 6, toute partie peut, à l'occasion d'un litige mettant en cause un acte de portée générale adopté par une institution, un organe ou un organisme de l'union, se prévaloir des moyens prévus à l'article iii-365, paragraphe 2, pour invoquer devant la cour de justice de l'union européenne l'inapplicabilité de cet acte.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

捷克语

toto prohlášení o nepoužitelnosti se vztahuje pouze na následující činnosti:

法语

la déclaration d'inapplicabilité s'applique aux seules activités suivantes:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

捷克语

z důvodu očekávané míry nepoužitelnosti vzorků se vzorkování provede u 10 % navíc nad stanovený počet.

法语

pour compenser par avance les possibles non-réponses, 10 % d’échantillons supplémentaires sont prélevés.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

捷克语

z důvodu očekávané míry nepoužitelnosti vzorků se může rozsah odběru vzorků zvýšit o 10 % v každé skupině.

法语

il convient d’anticiper le défaut de réponse, par exemple en augmentant de 10 % la taille de l’échantillon dans chaque groupe.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

捷克语

z důvodu očekávané míry nepoužitelnosti vzorků se může např. rozsah odběru vzorků zvýšit o 10 % v každé skupině.

法语

il convient d'anticiper le défaut de réponse, par exemple en augmentant de 10 % la taille de l'échantillon dans chaque groupe.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

捷克语

263 šestém pododstavci uplynula , domáhat z důvodů stanovených v čl . 263 druhém pododstavci před soudním dvorem evropské unie nepoužitelnosti tohoto aktu .

法语

60 % pour le rapport entre la dette publique et le produit intérieur brut aux prix du marché . article 2 À l' article 126 dudit traité et dans le présent protocole , on entend par : --- public : ce qui est relatif au gouvernement général , c' est-à-dire les administrations centrales , les autorités régionales ou locales et les fonds de sécurité sociale , à l' exclusion des opérations commerciales , telles que définies dans le système européen de comptes économiques intégrés ;

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

捷克语

proto podle finských orgánů nebylo možné, aby podnik tieliikelaitos získal konkurenční výhodu ve srovnání se soukromými konkurenty v důsledku nepoužitelnosti konkurzního zákona.

法语

par conséquent, selon les autorités finlandaises, il n'était pas possible que tieliikelaitos profite d'un avantage concurrentiel par rapport à ses concurrents du secteur privé en raison du défaut d'application de la loi sur les faillites.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

捷克语

z hlediska nepoužitelnosti konkurzního zákona na podnik tieliikelaitos se komise domnívá, že není vyloučeno, že podnik tieliikelaitos využívá příznivějších platebních podmínek, než by bylo jinak možné.

法语

compte tenu de l'inapplication de la loi sur les faillites à tieliikelaitos, la commission pense qu'il n'est pas exclu que tieliikelaitos bénéficie de conditions de paiement plus favorable que cela aurait été envisageable dans le cas contraire.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

捷克语

rozhodnutí o nepoužitelnosti zákazu stanoveného v článku 2 přijaté postupem podle článku 14 lze přijmout až poté, co rada na základě zprávy komise kvalifikovanou většinou nebo, jestliže se některý členský stát domnívá, že jsou splněny podmínky podle čl. 75 odst.

法语

une décision de non-application de l'interdiction de l'article 2, prise conformément à la procédure de l'article 14, ne peut intervenir qu'après que le conseil, statuant, soit à la majorité qualifiée, soit à l'unanimité lorsqu'un État membre estime que les conditions visées à l'article 75 paragraphe 3 du traité sont remplies, a constaté, sur la base d'un rapport de la commission, un état de crise dans tout ou partie d'un marché de transport.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

捷克语

požadovaná odchylka je odůvodněná podle příslušných ustanovení čl. 38 odst. 5 a 6, zejména pokud jde o rozvoj stávajících odvětví ve svazijsku, skutečnost, že žadatel je vnitrozemský stát, a nepoužitelnost pravidel o kumulaci původu.

法语

la dérogation sollicitée est justifiée au regard des dispositions applicables de l'article 38, paragraphes 5 et 6, compte tenu, en particulier, du développement d’industries existantes au swaziland, du fait qu'il s'agit d'un État n’ayant aucun accès à la mer et de l’impossibilité d’appliquer les règles sur le cumul de l’origine.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,787,980,748 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認