您搜索了: připouštět (捷克语 - 波兰语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

波兰语

信息

捷克语

připouštět

波兰语

potwierdzić

最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

5.4 snahy o harmonizaci norem a kontrol nesmí podniky přehánět a musí připouštět regionální zvláštnosti.

波兰语

5.4 dążenia do harmonizacji norm i kontroli nie powinny nakładać nadmiernych obciążeń na gospodarstwa i muszą dopuszczać sytuacje szczególne charakterystyczne dla danego regionu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

z tohoto důvodu se měly připouštět pouze zkvalitňující odrůdy vinné révy, jež neměly zvýšenou produktivitu na dané půdě.

波兰语

z tego względu dopuszczone byłyby jedynie odmiany winorośli pomagające poprawić jakość, które nie mają wysokiej wydajności na danym terenie.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

během přechodného období může komise postupem podle článku 10 připouštět odchylky od této směrnice, pokud je třeba přizpůsobit vnitrostátní statistické systémy v oblasti cestovního ruchu.

波兰语

w okresie przejściowym komisja, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 12, może przyjąć odstępstwa od przepisów niniejszej dyrektywy, w zakresie niezbędnym dla dostosowania krajowych systemów statystycznych w dziedzinie turystyki.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: Translated.com

捷克语

Čelisti musí připouštět axiální pohyblivost oka oje nejméně o 90° doprava nebo doleva kolem podélné osy spojovacího zařízení při jeho trvalém brzdění momentem od 30 nm do 150 nm.

波兰语

szczęka pozwala pierścieniom belki zaczepowej obracać się osiowo przynajmniej 90° w prawo lub w lewo wokół osi wzdłużnej sprzężenia ze stałym momentem hamowania wynoszącym między 30 a 150 nm.

最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

5.4 snahy o harmonizaci norem a kontrol nesmí podniky přehánět a musí připouštět regionální zvláštnosti. logo eu by nemělo bránit v identifikaci původu zboží jak evropského původu tak původu z třetích zemí.

波兰语

5.4 dążenia do harmonizacji norm i kontroli nie powinny nakładać nadmiernych obciążeń na gospodarstwa i muszą dopuszczać sytuacje szczególne charakterystyczne dla danego regionu. logo ue nie powinno zarówno w przypadku towarów pochodzących z ue, jak i towarów pochodzących z krajów trzecich, uniemożliwiać oznaczenia kraju pochodzenia.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

捷克语

právo společenství nemůže připouštět obcházení předpisů o státních podporách pouze tím, že se založí nezávislé subjekty, které jsou pověřeny přidělováním podpor [45].

波兰语

w świetle prawa wspólnotowego nie może być dopuszczalne obchodzenie przepisów dotyczących pomocy państwa poprzez tworzenie niezależnych instytucji, na które przenosi się rozdzielania takiej pomocy [45].

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

vzhledem k tomu, že některé členské státy potřebují pro zvláštní výsevní účely směsi osiva obilovin několika druhů; že je třeba k této potřebě přihlédnout a povolit členským státům připouštět takové směsi za určitých podmínek;

波兰语

niektóre państwa członkowskie potrzebują mieszanek materiału siewnego roślin zbożowych kilku gatunków do celów specjalnych; w celu uwzględnienia tych potrzeb, państwa członkowskie powinny zostać upoważnione do zatwierdzania takich mieszanek z zastrzeżeniem niektórych warunków;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

捷克语

vzhledem k tomu, že některé členské státy potřebují pro zvláštní výsevní účely směsi osiva pícnin několika rodů a druhů; že je třeba k této potřebě přihlédnout a povolit členským státům připouštět takové směsi za určitých podmínek;

波兰语

niektóre państwa członkowskie potrzebują mieszanek materiału siewnego roślin pastewnych kilku rodzajów i gatunków do celów specjalnych; w celu uwzględnienia tych potrzeb państwa członkowskie powinny być upoważnione do zatwierdzania takich mieszanek z zastrzeżeniem pewnych warunków;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

捷克语

(115) kromě toho podle ldcom, pozice státu, podle které by uvážlivý majoritní investor případně neobnovil funkční celistvost ft, neodporuje analýze jednání takového investora v reálných tržních podmínkách, jaké existovaly v červnu–červenci 2002. investoři, kteří tak vložili extrémně velkou část jejich majetku do podniku s rizikem, že doje k jeho selhání, jako první požadují radikální a bezprostřední kontrolu strategie, která by v daném případě mohla připouštět hromadné postoupení strategických aktiv. relevantnost této analýzy se ukazuje správnou ve srovnání se situací, ve které by se ft nacházel bez podpory státu a se situací vivendi universal, který se s povinností kontroly svého okruhu aktiv nacházel pod tlakem trhu. ldcom tak tvrdí, že komise musí nejenom odmítat přijímat jako výchozí bod dodržení funkční celistvosti skupiny, ale také analyzovat účinky jejího udržení jako skutečné ohrožení hospodářské soutěže. ldcom tvrdí, že v červenci 2002 by ft bez státního zásahu neměl jinou volbu než snížit svůj okruh aktiv, propouštět [85] a revidovat své strategické cíle.

波兰语

(115) skądinąd, według ldcom, stanowisko państwa, według którego ostrożny inwestor będący większościowym udziałowcem nie zakwestionowałby integralności operacyjnej ft, nie opiera się analizie postępowania takiego inwestora w rzeczywistych warunkach rynkowych, jakie istniały w czerwcu/lipcu 2002 r. i tak, inwestorzy, którzy ulokowali wyjątkowo znaczną część majątku w przedsiębiorstwo zagrożone niewypłacalnością, jako pierwsi będą domagać się radykalnej i natychmiastowej zmiany strategii włącznie z możliwością, w konkretnym przypadku, masywnych cesji aktywów strategicznych. stosowność tej analizy daje się zweryfikować w porównaniu sytuacji, w jakiej bez wsparcia państwa znalazłaby się ft, z sytuacją vivendi universal, która pod naciskiem rynków została zmuszona do dokonania zmian swojego obszaru działalności. ldcom utrzymuje zatem, że komisja powinna nie tylko odmówić uznania wsparcia integracji operacyjnej grupy za punkt wyjścia, ale, prócz tego, dokonać analizy skutków wspierania tej integracji, jako stanowiących prawdziwy zamach na konkurencję. ldcom utrzymuje, że w lipcu 2002 r., ft bez interwencji państwowej nie miałaby innego wyboru, jak ograniczyć obszar działalności, zastosować zwolnienia pracownicze [85] i zmienić swoje cele strategiczne.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,793,611,876 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認