您搜索了: prodlouzení (捷克语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Czech

Polish

信息

Czech

prodlouzení

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

波兰语

信息

捷克语

předmětem samostatného řízení je návrh nařízení rady týkající se závěru k dohodě formou výměny dopisů o prodlouzení protokolu.

波兰语

projekt rozporządzenia rady dotyczącego zawarcia porozumienia w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia protokołu jest przedmiotem odrębnej procedury.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

捷克语

z tohoto důvodu se obě strany dohodly na prodlouzení protokolu na období od 28. února 2004 do 31. prosince 2004.

波兰语

z tego względu obie strony zdecydowały o przedłużeniu wygasającego protokołu na okres od dnia 28 lutego 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

捷克语

toto prodlouzení formou výměny dopisů bylo oběma stranami parafováno dne 3. února 2004 s cílem stanovit technické a finanční podmínky rybolovu plavidel es ve vodách komor na výse uvedené období.

波兰语

przedłużenie w formie wymiany listów zostało parafowane przez obie strony w dniu 3 lutego 2004 r., w celu ustalenia warunków technicznych i finansowych działalności połowowej statków we na wodach komorów w przytoczonym okresie.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

捷克语

na základě zádostí vyjádřených různými členskými státy, přezkoumaly sluzby komise společně s příslusnými vládními odborníky moznost otevření, zvýsení, a prodlouzení celních kvót pro některé průmyslové výrobky.

波兰语

w odpowiedzi na wnioski różnych państw członkowskich, służby komisji, we współpracy z odpowiednimi ekspertami rządowymi, rozpatrzyły możliwość otwarcia, zwiększenia i przedłużenia kontyngentów taryfowych na niektóre produkty przemysłowe.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

捷克语

návrh rozhodnutÍ rady o podpisu za evropské společenství a o prozatímním provádění dohody formou výměny dopisů týkající se prodlouzení protokolu, kterým se na období od 28. února 2004 do 31. prosince 2004 stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnávací polozka v souladu s dohodou mezi evropským hospodářským společenstvím a islámskou federální republikou komor ve věci rybolovu v oblasti komor

波兰语

wniosek dotyczący decyzji rady w sprawie podpisania w imieniu wspólnoty europejskiej i tymczasowego stosowania porozumienia w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia, na okres od dnia 28 lutego 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r., protokołu wyznaczającego możliwości połowowe i rekompensatę finansową, przewidziane w umowie między europejską wspólnotą gospodarczą a federalną islamską republiką komorów w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych komorów

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 11
质量:

捷克语

toto přezkoumání, uskutečněné během zasedání skupiny pro ,hospodářské otázky celních sazeb" ukázalo, ze řesení počítající s otevřením, zvýsením, a prodlouzením celních kvót pro výrobky, na které se vztahuje tento návrh nařízení by mohlo získat souhlas členských států bez toho, aby byl přílis narusen trh s těmito výrobky.

波兰语

kwestia ta została rozpatrzona na spotkaniach grupy do spraw ceł, co pozwoliło stwierdzić, że rozwiązanie przewidujące otwarcie, zwiększenie i przedłużenie kontyngentów taryfowych na produkty, o których mowa w niniejszym wniosku dotyczącym rozporządzenia, mogłoby zostać przyjęte przez państwa członkowskie, nie powodując przy tym zakłóceń na rynku tych produktów.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,781,390,757 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認