来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
výhradní zaměření na vandalismus slouží k "neoprávněnosti a kriminalizaci protestu" a odvádí pozornost od obsahů.
el enfoque exclusivo en el vandalismo sirvió para "la deslegitimización y criminalización de la protesta" y desvió la atención del contenido.
f. hluboce znepokojen skutečností, že srbské úřady zavírají oči nad násilím, často ho řeší jako vandalismus a odmítají nacionalistický nebo sektářský motiv,
f. gravemente preocupado por el hecho de que, por lo general, las autoridades serbias finjan ignorar el fenómeno de la violencia, tratándolo a menudo como simple vandalismo y negándose a aceptar que tiene sus causas en actitudes nacionalistas o sectarias,
4.6 naopak dopad nových jevů, které se objevují zejména ve velkých evropských městech (organizovaný zločin, mládežnické gangy, vandalismus na veřejných místech, násilí při sportu, šikana ve školách, násilí proti rodičům, extrémistické skupiny a xenofobní chování, spojení nových forem trestné činnosti s migrací, drogová závislost atd.), na veřejnost vede v posledních letech v některých evropských zemích k přitvrzení trestního práva mladistvých, kdy jsou zvyšovány příslušné maximální tresty, jsou zaváděny různé formy zadržování v zabezpečených nápravných zařízeních a dokonce jsou namísto dětí voláni k odpovědnosti za některé trestné činy rodiče.
4.6 en sentido contrario, la relevancia pública de los nuevos fenómenos que han ido apareciendo especialmente en las grandes urbes europeas (delincuencia organizada, pandillas juveniles, vandalismo callejero, violencia en el deporte, matonismo en las escuelas, violencia ejercida sobre los padres, conductas xenófobas y de grupos extremistas, asociación entre nuevas formas de delincuencia e inmigración, drogadicción, etc.) ha dado lugar a que en los últimos años se pueda apreciar en algunos países europeos una tendencia al endurecimiento del derecho penal de menores, con la elevación de las sanciones máximas aplicables, la introducción de diversas formas de internamiento en centros de régimen cerrado e incluso la exigencia de ciertas responsabilidades a los padres del menor infractor.