尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
obsahovať hypertextový odkaz na internetovú stránku komisie týkajúci sa epfrv.
include a hyperlink to the commission website concerning eafrd.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
informaČnÝ formulÁr tÝkajÚci sa bezpeČnosti lode pred prÍchodom do prÍstavu
ship pre-arrival security information form
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
nový informačný formulár týkajúci sa bezpečnosti pred príchodom do prístavu členského štátu
new security information form to be provided prior to entry into a port in a member state
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
informačný formulár týkajúci sa bezpečnostnej ochrany pred príchodom do prístavu členského štátu
form for providing security information prior to entry into a port of a member state
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
odkaz na dokument týkajúci sa use klasifikovaných stupňom utajenia eura — prísne tajné sa uvedie na každej použitej strane.
the reference of a document relating to eci graded eura - top secret shall be given on each page used.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
popisný formulár týkajúci sa odberu vzoriek hrozna sa zostaví podľa časti i dotazníka v prílohe ii.
the description sheet concerning the sampling is to be drawn up in accordance with part i of the questionnaire in annex ii.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
notifikačný formulár týkajúci sa návrhov opatrení podľa článku 22 ods. 3 smernice 2002/22/es
notification form in respect of draft measures pursuant to article 22(3) of directive 2002/22/ec
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
keď je v žiadosti podľa bodu 3.1 odkaz na formulár typu uvedeného v prílohe iv, rozsah testu vozidla sa obmedzí podľa toho len na vonkajšie výčnelky.
where reference is made in an application under item 3.1 to a form of the type illustrated in annex iv , the scope of the vehicle test shall be reduced accordingly in respect of the external projections.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
odkaz na formulár objednávky na kúpu (v kolónke 5.b. potvrdenia) obsahuje aspoň dátum a číslo objednávky.
the reference to the purchase order form (box 5.b of the certificate) must contain at least the date and order number.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
meno fyzickej alebo právnickej osoby alebo odkaz na takúto osobu, aby vyvolával nesprávny dojem týkajúci sa totožnosti žiadateľa, osoby zodpovednej za udržiavanie odrody alebo šľachtiteľa.
the name of a natural or legal person, or a reference thereto, so as to convey a false impression concerning the identity of the applicant, the person responsible for the maintenance of the variety, or the breeder.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
eiopa bude musieť predložiť štandardizovaný informačný formulár týkajúci sa pravidiel všeobecného prospechu, ktorý vyplnia príslušné orgány v každom členskom štáte.
eiopa will have to present a standardised information sheet for general good rules to be completed by the competent authorities in each member state.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
nezahrnul sa ani odkaz na potrebu zohľadniť prvky cezhraničného významu pri stanovovaní environmentálnych cieľov, ktorý bol pre komisiu prijateľný, ani zvyšok pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu týkajúci sa harmonogramu implementácie, ktorý komisia nepodporovala.
neither the reference to the need to take into account elements of transboundary importance when establishing environmental objectives, which was acceptable to the commission, nor the rest of the amendment relating to the implementation timetable, which the commission did not support, was included.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
požiadala členské štáty, sociálnych partnerov, mvo a inštitúcie sociálnej ochrany, aby vyplnili formulár týkajúci sa omk a pracovných metód v rámci nej.
it asked member states, social partners, ngos and social protection institutions to complete a questionnaire on the omc and its working methods.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
Ďalší odkaz na prístup použitý v prípade glutamanu sodného [10] sa týka prípadu, v ktorom mal navrhovateľ v úmysle stiahnuť svoj podnet týkajúci sa dovozu z brazílie napriek tomu, že bol v prípade tohto dovozu zistený dumping.
a further reference to the approach taken in monosodium glutamate [10] concerns a case where the complainant intended to withdraw its complaint concerning imports of brazil even though these were found to have been dumped.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
odkaz v článku 1 ods. 9 smernice 85/611/ehs týkajúci sa nástrojov peňažného trhu sa chápe ako odkaz na nižšie uvedené:
the reference in article 1(9) of directive 85/611/eec to money market instruments as instruments shall be understood as a reference to the following:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
odkaz v článku 1 ods. 8 smernice 85/611/ehs týkajúci sa prevoditeľných cenných papierov sa chápe ako odkaz na finančné nástroje spĺňajúce tieto kritériá:
the reference in article 1(8) of directive 85/611/eec to transferable securities shall be understood as a reference to financial instruments which fulfil the following criteria:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
odkaz v tretej zarážke článku 22a ods. 1 smernice 85/611/ehs týkajúci sa uverejňovania indexu primeraným spôsobom sa chápe ako odkaz na index spĺňajúci tieto kritériá:
the reference in the third indent of article 22a(1) of directive 85/611/eec to an index which is published in an appropriate manner shall be understood as a reference to an index which fulfils the following criteria:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
odkaz v článku 1 ods. 2 smernice 85/611/ehs týkajúci sa likvidných finančných aktív sa vo vzťahu k derivátovým finančným nástrojom chápe ako odkaz na finančné nástroje spĺňajúce tieto kritériá:
the reference in article 1(2) of directive 85/611/eec to liquid financial assets shall be understood, with respect to financial derivative instruments, as a reference to financial derivative instruments which fulfil the following criteria:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
odsek 9 (príloha) prináša štandardný formulár, ktorý sa zhoduje s novým znením článkov 7 a 8 a zavádza ďalší štandardný formulár týkajúci sa informovania adresáta o práve odmietnuť prevziať dokument.
paragraph 9 (annex) brings the standard forms in line with the new wording of articles 7 and 8, and introduces an additional standard form concerning the information of the addressee about the right to refuse to accept a document.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
4.2.5 mení sa odsek 1 článku 66, týkajúci sa napadnutia pracovného charakteru úrazu alebo choroby, aby sa zrušil odkaz na článok 20 nariadenia, ktorý bol svojho času zrušený nariadením č. 631/2004.
4.2.5 article 66(1) on disputes concerning the occupational nature of the accident or disease is amended to delete the reference to article 20 of the regulation, which was itself deleted by regulation no 631/2004.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量: