来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hao ndio watakao hishimiwa peponi.
[alla] dessa skall [hälsas] med hedersbetygelser i [paradisets] lustgårdar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hao ndio watu wa peponi. humo watadumu.
inga skuggor, inga känslor av skam skall förmörka deras ansikten [på uppståndelsens dag] - deras arvedel är paradiset och där skall de förbli till evig tid.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hao, basi, wataingia peponi wala hawatadhulumiwa chochote.
de skall stiga in i paradiset och ingen orätt skall tillfogas dem;
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hakika watu wa peponi leo wamo shughulini, wamefurahi.
denna dag skall de vars arvedel är paradiset helt gå upp i sin glädje,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ingieni peponi, nyinyi na wake zenu; mtafurahishwa humo.
stig in, ni och era livsledsagare, i paradiset och njut dess glädje [i fulla drag]!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ingieni peponi kwa sababu ya yale mliyo kuwa mkiyatenda.
stig in i lustgården, [detta är belöningen] för era handlingar!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ingieni peponi, hapana khofu kwenu, wala hamtahuzunika!
[här] skall ni inte känna någon fruktan och ingen sorg skall tynga er!'”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
na walisema: hataingia peponi ila aliyekuwa yahudi au mkristo.
och de säger: "ingen skall stiga in i paradiset som inte är jude" - eller "kristen".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
na atawajazi bustani za peponi na maguo ya hariri kwa vile walivyo subiri.
och belöna med en [evigt grönskande] lustgård och [dräkter av] silke för deras tålamod och uthållighet.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hao ndio watu wa peponi, watadumu humo, kuwa ni malipo kwa waliyo kuwa wakiyatenda.
de har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid - lönen för deras handlingar!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
akaambiwa: ingia peponi! akasema: laiti kuwa watu wangu wangeli jua
han bjöds att stiga in i paradiset - [och] utbrast: "ack, om mitt folk visste
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mnadhani kuwa mtaingia peponi, bila ya kukujieni kama yaliyo wajia wale walio pita kabla yenu?
tror ni att ni skall få stiga in i paradiset utan att först ha gått igenom detsamma som de som levde före er?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
asije shet'ani kukufitinini kama alivyo watoa wazazi wenu peponi, akawavua nguo zao kuwaonyesha tupu zao.
låt inte djävulen fresta er så som han [frestade] er stamfader och er stammoder och blev orsak till deras förvisning ur paradiset, när han berövade dem deras dräkt [av oskuld] och gjorde dem medvetna om sin nakenhet.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hao ndio tunao wapokelea bora ya vitendo vyao walivyo vitenda, na tunayasamehe makosa yao. watakuwa miongoni mwa watu wa peponi.
av vad sådana [människor] gjort skall vi tillgodoräkna dem det bästa och vi skall överse med deras dåliga handlingar; [ja, de skall vara] bland paradisets arvtagare enligt det sanna löfte som de har fått [genom profeterna].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hakika wale walio amini, na wakatenda mema, na wakanyenyekea kwa mola wao mlezi, hao ndio watu wa peponi, na humo watadumu.
de som tror och lever rättskaffens och tillber sin herre i ödmjukhet har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
je! mnadhani mtaingia peponi na hali mwenyezi mungu hajawapambanua wale miongoni mwenu walio pigana jihadi, na hajawapambanua walio subiri?
tror ni att ni får stiga in i paradiset utan att [ha visat] gud vilka av er som vill kämpa [för hans sak] och som kan hålla ut [i farans stund]?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
na ama wale walio bahatika, wao watakuwamo peponi wakidumu humo muda wa kudumu mbingu na ardhi, isipo kuwa apendavyo mola wako mlezi. hicho ni kipawa kisio na ukomo.
de saliga skall ha paradiset till boning och där skall de förbli så länge himmel och jord består, om inte din herre vill annorlunda - en gåva av oavbruten lycka utan ände.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
mwenye kutenda uovu hatalipwa ila sawa na huo uwovu wake, na anaye tenda wema, akiwa mwanamume au mwanamke, naye ni muumini, basi hao wataingia peponi, waruzukiwe humo bila ya hisabu.
den som har begått en dålig handling skall få det straff som motsvarar denna handling, men den som gör det goda och det rätta, man eller kvinna, och som är troende skall stiga in i paradiset och skall där få njuta [guds] gåvor i överflöd.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
narudia: najua kwamba mtu huyo alinyakuliwa mpaka peponi. (lakini sijui kama alikuwa huko kwa mwili au kwa roho; mungu ajua.)
ja, jag vet om denne man, att han -- huruvida det nu var i kroppslig måtto, eller om han var skild från sin kropp, det vet jag icke, gud allena vet det --
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
na walio mcha mola wao mlezi wataongozwa kuendea peponi kwa makundi, mpaka watakapo fikilia, nayo milango yake imekwisha funguliwa. walinzi wake watawaambia: salaam alaikum, amani iwe juu yenu!
och de som fruktade sin herre skall ledas mot paradiset, skara efter skara, och när de når fram står [redan] dess portar öppna och väktarna säger: "fred vare med er, ni goda människor!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式