来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau
ふたりが舟に乗り込むと、風はやんでしまった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e wahia ana e koe nga kaipuke o tarahihi ki te marangai
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na e rua rau e whitu tekau ma ono matou katoa i te kaipuke
舟にいたわたしたちは、合わせて二百七十六人であった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ki nga kaipuke katoa o tarahihi, ki nga whakaahua katoa e minaminatia ana
タルシシのすべての船、すべての麗しい船舶に臨む。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta
夕方になったとき、舟は海のまん中に出ており、イエスだけが陸地におられた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka eke ia ki te kaipuke, ka whiti ki tawahi, ka haere ki tona pa
さて、イエスは舟に乗って海を渡り、自分の町に帰られた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a i toru o nga ra ka maka atu e ratou ki o ratou ringa nga mea ake o te kaipuke
三日目には、船具までも、てずから投げすてた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko tona rite kei nga kaipuke o nga kaihokohoko; e mauria mai ana e ia tana kai i tawhiti
また商人の舟のように、遠い国から食糧を運んでくる。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, tera te kaipuke te akina ra e te ngaru i waenga moana: i he hoki te hau
ところが舟は、もうすでに陸から数丁も離れており、逆風が吹いていたために、波に悩まされていた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka rokohanga tetahi kaipuke e whakawhiti atu ana ki pinika, a eke ana matou ki runga, rere ana
ここでピニケ行きの舟を見つけたので、それに乗り込んで出帆した。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a, no ka makona i te kai, ka whakamama ratou i te kaipuke, ka akiritia te witi ki te moana
みんなの者は、じゅうぶんに食事をした後、穀物を海に投げすてて舟を軽くした。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea ia ki ana akonga kia noho tata mai tetahi kaipuke iti ki a ia, i te mano hoki, kei tutetutea ia e ratou
イエスは群衆が自分に押し迫るのを避けるために、小舟を用意しておけと、弟子たちに命じられた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka mea a paora ki te keneturio ratou ko nga hoia, ki te kore enei e noho ki te kaipuke, e kore koutou e taea te whakaora
パウロは、百卒長や兵卒たちに言った、「あの人たちが、舟に残っていなければ、あなたがたは助からない」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a mate iho te wahi tuatoru o nga mea hanga i roto i te moana, o nga mea whai ora; ngaro iho hoki te wahi tuatoru o nga kaipuke
海の中の造られた生き物の三分の一は死に、舟の三分の一がこわされてしまった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ka u mai he kaipuke i te taha o kitimi, a ka tukinotia e ratou a ahiria, ka tukinotia ano a epere, ko ia ano hoki ka whakangaromia
キッテムの海岸から舟がきて、アシュルを攻めなやまし、エベルを攻めなやますであろう。そして彼もまたついに滅び去るであろう」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a muri iho i nga marama e toru, ka rere matou i runga i tetahi kaipuke o arehanaria, i tu nei ki taua motu i te hotoke, ko katoro raua ko poruku te tohu
三か月たった後、わたしたちは、この島に冬ごもりをしていたデオスクリの船飾りのあるアレキサンドリヤの舟で、出帆した。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ka ao te ra kihai ratou i mohio ki tera whenua; engari i kite ratou i tetahi kokoru he one to reira, a ka mea ratou me kore e ahei te aki atu i te kaipuke ki roto
夜が明けて、どこの土地かよくわからなかったが、砂浜のある入江が見えたので、できれば、それに舟を乗り入れようということになった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ko matou kua riro i mua ki te kaipuke, a rere ana ki aho, i mea kia utaina a paora i reira: nana hoki i whakarite, i mea hoki ko ia me ra uta
さて、わたしたちは先に舟に乗り込み、アソスへ向かって出帆した。そこからパウロを舟に乗せて行くことにしていた。彼だけは陸路をとることに決めていたからである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka mea ki a ratou, e mara ma, e kite ana ahau i te kino, i te nui o te mate e pa mai i tenei rerenga, ehara i te mea ko te utanga anake me te kaipuke, engari ko tatou ano
「皆さん、わたしの見るところでは、この航海では、積荷や船体ばかりでなく、われわれの生命にも、危害と大きな損失が及ぶであろう」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka timata ano ia te whakaako i te taha o te moana: he nui hoki te tangata i huihui ki a ia, no ka eke ia ki runga ki te kaipuke, ka noho ki te moana; i uta te mano katoa i te taha o te moana
イエスはまたも、海べで教えはじめられた。おびただしい群衆がみもとに集まったので、イエスは舟に乗ってすわったまま、海上におられ、群衆はみな海に沿って陸地にいた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: