Results for kaipuke translation from Maori to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Japanese

Info

Maori

kaipuke

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Japanese

Info

Maori

ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau

Japanese

ふたりが舟に乗り込むと、風はやんでしまった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e wahia ana e koe nga kaipuke o tarahihi ki te marangai

Japanese

あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na e rua rau e whitu tekau ma ono matou katoa i te kaipuke

Japanese

舟にいたわたしたちは、合わせて二百七十六人であった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki nga kaipuke katoa o tarahihi, ki nga whakaahua katoa e minaminatia ana

Japanese

タルシシのすべての船、すべての麗しい船舶に臨む。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta

Japanese

夕方になったとき、舟は海のまん中に出ており、イエスだけが陸地におられた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka eke ia ki te kaipuke, ka whiti ki tawahi, ka haere ki tona pa

Japanese

さて、イエスは舟に乗って海を渡り、自分の町に帰られた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i toru o nga ra ka maka atu e ratou ki o ratou ringa nga mea ake o te kaipuke

Japanese

三日目には、船具までも、てずから投げすてた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tona rite kei nga kaipuke o nga kaihokohoko; e mauria mai ana e ia tana kai i tawhiti

Japanese

また商人の舟のように、遠い国から食糧を運んでくる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, tera te kaipuke te akina ra e te ngaru i waenga moana: i he hoki te hau

Japanese

ところが舟は、もうすでに陸から数丁も離れており、逆風が吹いていたために、波に悩まされていた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka rokohanga tetahi kaipuke e whakawhiti atu ana ki pinika, a eke ana matou ki runga, rere ana

Japanese

ここでピニケ行きの舟を見つけたので、それに乗り込んで出帆した。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka makona i te kai, ka whakamama ratou i te kaipuke, ka akiritia te witi ki te moana

Japanese

みんなの者は、じゅうぶんに食事をした後、穀物を海に投げすてて舟を軽くした。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea ia ki ana akonga kia noho tata mai tetahi kaipuke iti ki a ia, i te mano hoki, kei tutetutea ia e ratou

Japanese

イエスは群衆が自分に押し迫るのを避けるために、小舟を用意しておけと、弟子たちに命じられた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea a paora ki te keneturio ratou ko nga hoia, ki te kore enei e noho ki te kaipuke, e kore koutou e taea te whakaora

Japanese

パウロは、百卒長や兵卒たちに言った、「あの人たちが、舟に残っていなければ、あなたがたは助からない」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a mate iho te wahi tuatoru o nga mea hanga i roto i te moana, o nga mea whai ora; ngaro iho hoki te wahi tuatoru o nga kaipuke

Japanese

海の中の造られた生き物の三分の一は死に、舟の三分の一がこわされてしまった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka u mai he kaipuke i te taha o kitimi, a ka tukinotia e ratou a ahiria, ka tukinotia ano a epere, ko ia ano hoki ka whakangaromia

Japanese

キッテムの海岸から舟がきて、アシュルを攻めなやまし、エベルを攻めなやますであろう。そして彼もまたついに滅び去るであろう」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a muri iho i nga marama e toru, ka rere matou i runga i tetahi kaipuke o arehanaria, i tu nei ki taua motu i te hotoke, ko katoro raua ko poruku te tohu

Japanese

三か月たった後、わたしたちは、この島に冬ごもりをしていたデオスクリの船飾りのあるアレキサンドリヤの舟で、出帆した。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka ao te ra kihai ratou i mohio ki tera whenua; engari i kite ratou i tetahi kokoru he one to reira, a ka mea ratou me kore e ahei te aki atu i te kaipuke ki roto

Japanese

夜が明けて、どこの土地かよくわからなかったが、砂浜のある入江が見えたので、できれば、それに舟を乗り入れようということになった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko matou kua riro i mua ki te kaipuke, a rere ana ki aho, i mea kia utaina a paora i reira: nana hoki i whakarite, i mea hoki ko ia me ra uta

Japanese

さて、わたしたちは先に舟に乗り込み、アソスへ向かって出帆した。そこからパウロを舟に乗せて行くことにしていた。彼だけは陸路をとることに決めていたからである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea ki a ratou, e mara ma, e kite ana ahau i te kino, i te nui o te mate e pa mai i tenei rerenga, ehara i te mea ko te utanga anake me te kaipuke, engari ko tatou ano

Japanese

「皆さん、わたしの見るところでは、この航海では、積荷や船体ばかりでなく、われわれの生命にも、危害と大きな損失が及ぶであろう」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka timata ano ia te whakaako i te taha o te moana: he nui hoki te tangata i huihui ki a ia, no ka eke ia ki runga ki te kaipuke, ka noho ki te moana; i uta te mano katoa i te taha o te moana

Japanese

イエスはまたも、海べで教えはじめられた。おびただしい群衆がみもとに集まったので、イエスは舟に乗ってすわったまま、海上におられ、群衆はみな海に沿って陸地にいた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,268,625 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK