您搜索了: tu aimeras ton dieu comme toi même (法语 - 乌克兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Ukrainian

信息

French

tu aimeras ton dieu comme toi même

Ukrainian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

乌克兰语

信息

法语

et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

乌克兰语

Поважай батька твого й матїр, і: Люби ближнього твого, як себе самого..

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

et voici le second, qui lui est semblable: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

乌克兰语

Друга ж подібна їй: Люби ближнього твого, як себе самого.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

乌克兰语

Увесь бо закон в одному слові сповняється: Люби ближнього твого, як себе самого.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

voici le second: tu aimeras ton prochain comme toi-même. il n`y a pas d`autre commandement plus grand que ceux-là.

乌克兰语

А друга подібна, така: Люби ближнього твого як себе самого. Більшої від сих иншої заповіди нема.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

il répondit: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.

乌克兰语

Він же, озвавшись, каже: Люби Господа Бога твого всім серцем твоїм, і всією душею твоєю, і всією силою твоєю, і всією думкою твоєю, та ближнього твого, як себе самого.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

jésus lui répondit: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

乌克兰语

Ісус же рече йому: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всею душею твоєю, і всею думкою твоєю.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

et: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force.

乌克兰语

і: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всією душею твоєю, і всією думкою твоєю, і всією силою твоєю. Оце перша заповідь.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

en effet, les commandements: tu ne commettras point d`adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu`il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

乌克兰语

Бо се: Не роби перелюбу. Не вбий, Не вкрадь, Не сьвідкуй криво, Не похотствуй, і коли (є) яка инша заповідь, у сему слові містить ся: Люби ближнього твого, як сам себе.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,792,518,634 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認