来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
butte
Бьютт
最后更新: 2015-02-13 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
l'onu est en butte à la même menace.
Такой же угрозе подвергается и Организация Объединенных Наций.
最后更新: 2017-01-04 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
les femmes ne sont en butte à aucune discrimination.
Женщины не подвергались никакой дискриминации.
43. la division a été en butte à des difficultés.
43. Отдел сталкивается с определенными трудностями.
最后更新: 2017-01-03 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
ces étrangers sont également en butte à un racisme croissant.
Эти иностранцы также становятся жертвами все более частых проявлений расизма.
la majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
Одной из проблем, с которой сталкивается большинство народов мира, является расизм.
nous constatons toutefois qu'elle est occasionnellement en butte aux critiques.
Однако периодически раздается критика в адрес этого органа.
le bureau du procureur est lui aussi en butte à de sérieux problèmes.
Канцелярия Обвинителя также сталкивается с серьезными проблемами.
dans de nombreuses sociétés, les musulmans sont en butte à l'hostilité.
Во многих странах мусульмане являются объектом ненависти.
le directeur a ajouté que les enseignants étaient également en butte à des provocations.
Директор добавил, что учителя также являются объектами провокаций.
28. od indique que les chrétiens mauritaniens sont en butte à plusieurs formes de persécution.
28. ОД сообщила, что мавританские христиане подвергаются разным формам преследования.
107. toutes les femmes ne sont pas en butte au même degré de sexisme et de discrimination.
107. Не все женщины в одинаковой мере подвергаются дискриминации по признаку пола.
7. des millions d'afghans sont en butte à une insécurité alimentaire chronique ou saisonnière.
7. Миллионы афганцев живут в условиях либо хронической, либо сезонной нехватки продуктов питания.
76. même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.
76. Даже если девочка-ребенок выживает, ей все же приходится сталкиваться с дискриминацией иного рода.
32. les femmes sont en butte à diverses formes de discrimination dans l'accès à la terre.
32. В вопросах доступа к земле женщины подвергаются многочисленным формам дискриминации.
10. il reste cependant beaucoup à faire et les migrants continuent d'être en butte à la discrimination.
10. Однако многое еще предстоит сделать, и иммигрантам по-прежнему приходится бороться с дискриминацией.
3.10 la pauvreté généralisée demeure le principal obstacle sur lequel butte toute l'action en faveur du développement.
3.10. Широкомасштабное распространение нищеты остается основным препятствием на пути осуществления усилий в области развития.
dans les pays de l’ancien bloc socialiste, certaines minorités ethniques continuent d’être en butte à la discrimination.
703. Ряд групп этнического меньшинства в постсоциалистических странах по-прежнему сталкиваются с дискриминацией.
deux ans après l'adoption du pacte pour l'afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.
2. Спустя два года после принятия Соглашения по Афганистану политические переходные процессы попрежнему идут с большими трудностями.
77. malgré les progrès accomplis, certains groupes sociaux, minoritaires ou autres, continuent d'être en butte à la discrimination.
77. Несмотря на определенные достижения, по-прежнему существует дискриминация меньшинств и других социальных групп.
最后更新: 2017-01-03 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia