您搜索了: ton amie ou ta sœur (法语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Russian

信息

French

ton amie ou ta sœur

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

俄语

信息

法语

ou ta vodka

俄语

привет принеси свое пиво

最后更新: 2021-04-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

quel âge a ta sœur ?

俄语

Сколько лет твоей сестре?

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

comme ta sœur est jolie !

俄语

Какая красивая у тебя сестра!

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

suis l'exemple de ta sœur.

俄语

Бери пример со своей сестры.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

dans quelle classe est ta sœur ?

俄语

В каком классе твоя сестра?

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

amène ta sœur avec toi la prochaine fois.

俄语

В следующий раз приведи с собой сестру.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

vraiment ? je ne savais pas qu'elle était ta sœur.

俄语

Правда? Я не знал, что она твоя сестра.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

dis à la sagesse: tu es ma soeur! et appelle l`intelligence ton amie,

俄语

Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

hamroev pense également qu'on a forcé akram à faire un choix, du genre: retourne dans ton pays ou ta situation sera bien pire.

俄语

Он также верит, что Акраму был предоставлен своего рода выбор: приезжай домой или твоя ситуация будет намного хуже.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

mon père m'a dit, "maintenant que ta sœur est mariée, comment veux-tu aller à l'école?

俄语

Отец сказал мне: „Как ты можешь ходить в школу, если твоя сестра вышла замуж?

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

après avoir reçu les informations requises, certaines victimes préfèrent rentrer chez elles, déménager (habiter avec un membre de la famille ou une amie) ou choisissent de rester au refuge.

俄语

После получения информации некоторые жертвы насилия решают либо вернуться домой, либо переехать (остановиться у члена семьи или друга), либо остаться в приюте.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

dans le cadre de ce projet, les élèves ont reçu une brochure, un poster, un économiseur d'écran et un tapis de souris qui reprenaient les règles de la nétiquette: a) ne communique jamais ton adresse, ton numéro de téléphone ou le nom de ton école à quelqu'un que tu rencontres sur l'internet, sans l'autorisation expresse de tes parents ou des personnes responsables de toi; b) n'envoie jamais à personne ta photo, des informations concernant ta carte de crédit ou ta banque, ou quoi que ce soit d'autre, sans avoir au préalable consulté tes parents ou les personnes responsables de toi; c) ne communique jamais ton mot de passe à quiconque, même à ton(ta) meilleur(e) ami(e); d) ne donne jamais de rendezvous physique à quelqu'un sans en avoir au préalable discuté avec tes parents ou les personnes responsables de toi, et emmèneles au premier rendezvous, qui doit toujours avoir lieu dans un lieu public; e) ne reste pas connecté à un salon de discussion ou d'échange si quelqu'un dit ou écrit quelque chose qui te met mal à l'aise ou qui t'inquiète, et parlesen toujours avec tes parents ou avec les personnes responsables de toi; f) ne répond jamais à des courriels ou à des messages postés sur les sites de groupes usenet qui sont déplaisants, tendancieux ou grossiers; g) lorsque tu es en ligne et que tu es confronté à un langage grossier ou à des images déplacées, faisen toujours part à des parents ou aux personnes responsables de toi; h) sois toujours toimême, ne prétends pas être quelqu'un d'autre ou de différent de ce que tu es; i) rappelletoi toujours que si quelqu'un te fait une offre qui semble trop belle pour être vraie, c'est qu'elle l'est sûrement.

俄语

В рамках этого проекта были созданы брошюра, плакат, экранная заставка и коврик для "мыши ", где были помещены следующие правила разумного использования Интернета: а) никогда не сообщай тому, с кем ты знакомишься в Интернете, свой домашний адрес, номер телефона или название своей школы без специального разрешения родителей или опекунов; b) никогда никому не посылай свою фотографию, информацию о кредитной карточке или банке и любые другие сведения, не посоветовавшись вначале со своими родителями или опекунами; с) никогда никому не сообщай свой пароль, даже своему лучшему другу; d) никогда и ни с кем не договаривайся о личной встрече, прежде не обсудив этот вопрос со своими родителями или опекунами, и на первую встречу, которая всегда должна проходить в общественном месте, приходи с ними; е) никогда не оставайся в "чат-форуме " или интерактивной конференции, если кто-либо говорит или пишет что-то такое, от чего ты чувствуешь себя некомфортно или испытываешь беспокойство, и всегда сообщай об этом своим родителям или опекунам; f) никогда не отвечай на грязные, намекающие на что-то непристойное или грубые электронные сообщения или объявления, размещенные в группах пользователей сети; g) если ты видишь непристойные выражения или неприличные изображения в Интернете, всегда сообщай об этом своим родителям или опекунам; h) всегда будь самим собой и не изображай кого-либо или что-либо, кем или чем ты не являешься; i) всегда помни о том, что если кто-либо делает тебе предложение, которое кажется слишком хорошим, то, вероятнее всего, это неправда.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,778,829,194 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認