来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
journal intime;
ημερολόγιο;καταγραφή;
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 4
质量:
les constats établis ci-dessus obligent dès lors à une compréhension plus intime des processus qui travaillent actuellement la société civile européenne et de ses expressions organisées.
Οι προηγούμενες διαπιστώσεις απαιτούν, συνεπώς, μια καλύτερη επίγνωση των διεργασιών που υφίσταται η ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών και οι οργανωμένες της εκφράσεις, στην περίοδο αυτή.
toutefois, les réseaux favorisent la confusion entre les domaines intime, privé et public, et encouragent des comportements cabotins et narcissiques, ou qui déforment la réalité14.
Ενίοτε τα όρια μεταξύ του εμπιστευτικού, της ιδιωτικής και της δημόσιας ζωής καθίστανται συγκεχυμένα και παροτρύνεται μια ναρκισσιστική ή υποκριτική –αν όχι εκτός πραγματικότητας– συμπεριφορά14.
en amérique, john foster dulles était un ami depuis la sdn. john mccloy, le proconsul en allemagne après la guerre, était un intime depuis avant la guerre.
Πάντοτε στη συζήτηση μετείχαν οι στενοί συνεργάτες, η μικρή πνευματική οικογένεια που άλλαζε με αργό ρυθμό.
elle comprend, entre autres, une évaluation spécifique des produits cosmétiques destinés aux enfants de moins de trois ans et des produits cosmétiques destinés exclusivement à l'hygiène intime externe.
Γίνεται, μεταξύ άλλων, ειδική αξιολόγηση για τα καλλυντικά προϊόντα που προορίζονται για χρήση από παιδιά κάτω των τριών ετών και για τα καλλυντικά προϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για εξωτερική χρήση στην περιποίηση των ευαίσθητων περιοχών.
d'une part en confirmant l'intime conviction déjà acquise sur la nécessité d'une cohérence indispensable entre la politique de concurrence de la communauté et sa politique industrielle,
αφενός, επιβεβαιώνοντας την ακλόνητη πεποίθησή της ότι η κοινοτική πολιτική ανταγωνισμού δεν είναι δυνατόν να διαχωρισθεί από τη βιομηχανική πολιτική και,
3.4 le comité a l'intime conviction que les droits des passagers handicapés constituent un domaine dans lequel l'approche adaptée est celle d'une protection maximale.
3.4 Η ΕΟΚΕ είναι πεπεισμένη ότι η προσέγγιση της μέγιστης προστασίας είναι η κατάλληλη όσον αφορά τα δικαιώματα των επιβατών με αναπηρία.