您搜索了: éclairer (法语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

éclairer

拉丁语

accendere

最后更新: 2010-06-15
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

éclairer quelqu'un

拉丁语

facem praeferre alicui

最后更新: 2010-07-09
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour éclairer la nuit.

拉丁语

et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus sui

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

lumière pour éclairer les nations, et gloire d`israël, ton peuple.

拉丁语

lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae israhe

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

pour ramener son âme de la fosse, pour l`éclairer de la lumière des vivants.

拉丁语

ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventiu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

quand j`ai réfléchi là-dessus pour m`éclairer, la difficulté fut grande à mes yeux,

拉丁语

tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et sole

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

et qu`ils servent de luminaires dans l`étendue du ciel, pour éclairer la terre. et cela fut ainsi.

拉丁语

ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est it

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

parle à aaron, et tu lui diras: lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.

拉丁语

loquere aaroni et dices ad eum cum posueris septem lucernas contra eam partem quam candelabrum respicit lucere debebun

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

dans ton immense miséricorde, tu ne les abandonnas pas au désert, et la colonne de nuée ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les éclairer la nuit dans le chemin qu`ils avaient à suivre.

拉丁语

tu autem in misericordiis tuis multis non dimisisti eos in deserto columna nubis non recessit ab eis per diem ut duceret eos in via et columna ignis in nocte ut ostenderet eis iter per quod ingrederentu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

basile a dit : un homme paisible méritera la communion des anges ; mais il devient un compagnon envieux des démons. celui qui endure patiemment les maux méritera à l'avenir une couronne. car la paix bannit la discorde, et l'envie les unit. de même que la paix éclaire secrètement l'esprit, l'envie aveugle les secrets du cœur. (…) mon fils, si tu veux avoir de la patience, je te conseille d'abord d'éveiller ton esprit aux commandements divins. (…)

拉丁语

basilius dixit : pacificus homo consortium angelorum merebitur ; invidus autem particeps daemoniorum efficitur. qui patienter tolerat mala, in futuro coronam merebitur. pax enim effugat discordias, invidia autem copulat eas. sicut pax secrete illuminat mentes, ita et invidia occulta cordis obcaecat. (…) fili, si cupis patientiam habere, moneo teipsum primum ut ad mandata divina excites mentem tuam. (…)

最后更新: 2021-10-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,727,836,073 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認