您搜索了: dieu pardonne, nous pas (法语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

dieu pardonne, nous pas

拉丁语

dieu pardonne, pas nous

最后更新: 2023-08-31
使用频率: 1
质量:

法语

dieu pardonne, pas nous

拉丁语

dieu pardonne, pas nous

最后更新: 2023-08-31
使用频率: 1
质量:

法语

dieu pardonne nous et béni nos activités

拉丁语

bénis

最后更新: 2024-02-29
使用频率: 1
质量:

法语

dieu pardonne moi mes peches

拉丁语

最后更新: 2023-07-26
使用频率: 1
质量:

法语

dieu pardonne moi je ne pardonne plus

拉丁语

最后更新: 2021-05-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

dieu pardonne moi car j'ai péché

拉丁语

deus ignosce mihi

最后更新: 2013-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ne devons-nous pas 

拉丁语

an non debemus 

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

mon dieu pardonne moi de mes péchés et mes faiblesses

拉丁语

deus dimitte mihi peccata mea

最后更新: 2022-02-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ne nous asseyons-nous pas ici

拉丁语

non considimus hic

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

ne pouvons-nous pas nous attendre?

拉丁语

non speremus?

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

n'avons-nous pas vu dans une enchère

拉丁语

non vidimus in auctione

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

nous/pas/aimons/le/cafè/ne/

拉丁语

最后更新: 2021-03-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

pardonnes nous seigneur

拉丁语

domine eleison

最后更新: 2022-08-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

laissez-nous passer par

拉丁语

transeamus usque bethléem

最后更新: 2024-01-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

n'avez-vous pas, n'avons-nous pas enquêté sur cela

拉丁语

ne te quaesi

最后更新: 2020-10-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

les juifs lui répondirent: n`avons-nous pas raison de dire que tu es un samaritain, et que tu as un démon?

拉丁语

responderunt igitur iudaei et dixerunt ei nonne bene dicimus nos quia samaritanus es tu et daemonium habe

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

d`ailleurs, puisque nos pères selon la chair nous ont châtiés, et que nous les avons respectés, ne devons nous pas à bien plus forte raison nous soumettre au père des esprits, pour avoir la vie?

拉丁语

deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus patri spirituum et vivemu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen

拉丁语

最后更新: 2013-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,786,419,968 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認