来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bête pour les animaux.
tique
最后更新: 2012-09-17
使用频率: 1
质量:
pour protéger les enfants
feta
最后更新: 2016-05-21
使用频率: 1
质量:
参考:
bonjour, les animaux sont verts
salve, sunt animalia viridi
最后更新: 2019-11-02
使用频率: 1
质量:
参考:
protégez les coups les plus durs de l'ennemi pour protéger les
protego maxima fianto duri repello inimicum
最后更新: 2020-07-12
使用频率: 1
质量:
参考:
protéger les humains de la nature et protéger la nature des humains
最后更新: 2021-02-10
使用频率: 1
质量:
参考:
voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;
hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capra
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
car tous les animaux des forêts sont à moi, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliat
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
tu amènes les ténèbres, et il est nuit: alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
d`entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre,
de animantibus quoque mundis et inmundis et de volucribus et ex omni quod movetur super terra
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedit
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
il est plus facile d'apprendre l'anglais, mais il ce n'est pas facile pour les animaux sauvages.
linguam latinam discere non facilius est sed facilius est quam cum feris.
最后更新: 2015-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
parlez aux enfants d`israël, et dites: voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.
dicite filiis israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terra
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passèrent entre les animaux partagés.
cum ergo occubuisset sol facta est caligo tenebrosa et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illa
je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts.
et faciam cum eis pactum pacis et cessare faciam bestias pessimas de terra et qui habitant in deserto securi dormient in saltibu
c`est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.
ego feci terram et hominem et iumenta quae sunt super faciem terrae in fortitudine mea magna et in brachio meo extento et dedi eam ei qui placuit in oculis mei