您搜索了: un chemin sans fin (法语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Latin

信息

French

un chemin sans fin

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

sans fin

拉丁语

sine fine

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

sans fin (jour)

拉丁语

sine die

最后更新: 2012-04-27
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

je t'ai donné un empire sans fin

拉丁语

civitas

最后更新: 2022-06-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

la ou il y a une volonté il y a un chemin

拉丁语

cum volumus, possumus

最后更新: 2020-07-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ou je trouve un chemin ou bien je m' en fraye un

拉丁语

最后更新: 2021-01-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

c'est par le fer que l'on doit se frayer un chemin

拉丁语

ferro iter aperiundum est

最后更新: 2013-03-14
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

ou bien je trouve un chemin ou bien je m' en fraye un moi-même

拉丁语

最后更新: 2021-01-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

un fils insensé est une calamité pour son père, et les querelles d`une femme sont une gouttière sans fin.

拉丁语

dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulie

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ainsi parle l`Éternel, qui fraya dans la mer un chemin, et dans les eaux puissantes un sentier,

拉丁语

haec dicit dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semita

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

ils se partagèrent le pays pour le parcourir; achab alla seul par un chemin, et abdias alla seul par un autre chemin.

拉丁语

diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas ahab ibat per viam unam et abdias per viam alteram seorsu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

quand l`insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: voilà un fou!

拉丁语

sed et in via stultus ambulans cum ipse insipiens sit omnes stultos aestima

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

et il y a des trésors sans fin; le pays est rempli de chevaux, et il y a des chars sans nombre.

拉丁语

repleta est terra argento et auro et non est finis thesaurorum eiu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

n`est-ce pas toi qui mis à sec la mer, les eaux du grand abîme, qui frayas dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetés?

拉丁语

numquid non tu siccasti mare aquam abyssi vehementis qui posuisti profundum maris viam ut transirent liberat

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

franchissez, franchissez les portes! préparez un chemin pour le peuple! frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples!

拉丁语

transite transite per portas praeparate viam populo planum facite iter et eligite lapides elevate signum ad populo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

seigneur dieu. reçois ce que ta main nous a donné. bénis nous, bénis les fruits de nos travaux. merci pour ton amour infini. merci pour la vie que tu nous donnes. fructifie nos avoirs, donne du travail à ceux qui n'en pas. nous voulons te servir pour les siècles sans fin, amen.

拉丁语

最后更新: 2021-04-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,778,229,203 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認