Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je t'ai donné un empire sans fin
civitas
Last Update: 2022-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la ou il y a une volonté il y a un chemin
cum volumus, possumus
Last Update: 2020-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ou je trouve un chemin ou bien je m' en fraye un
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ou bien je trouve un chemin ou bien je m' en fraye un moi-même
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un fils insensé est une calamité pour son père, et les querelles d`une femme sont une gouttière sans fin.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi parle l`Éternel, qui fraya dans la mer un chemin, et dans les eaux puissantes un sentier,
haec dicit dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semita
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils se partagèrent le pays pour le parcourir; achab alla seul par un chemin, et abdias alla seul par un autre chemin.
diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas ahab ibat per viam unam et abdias per viam alteram seorsu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand l`insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: voilà un fou!
sed et in via stultus ambulans cum ipse insipiens sit omnes stultos aestima
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il y a des trésors sans fin; le pays est rempli de chevaux, et il y a des chars sans nombre.
repleta est terra argento et auro et non est finis thesaurorum eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
n`est-ce pas toi qui mis à sec la mer, les eaux du grand abîme, qui frayas dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetés?
numquid non tu siccasti mare aquam abyssi vehementis qui posuisti profundum maris viam ut transirent liberat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
franchissez, franchissez les portes! préparez un chemin pour le peuple! frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples!
transite transite per portas praeparate viam populo planum facite iter et eligite lapides elevate signum ad populo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seigneur dieu. reçois ce que ta main nous a donné. bénis nous, bénis les fruits de nos travaux. merci pour ton amour infini. merci pour la vie que tu nous donnes. fructifie nos avoirs, donne du travail à ceux qui n'en pas. nous voulons te servir pour les siècles sans fin, amen.
Last Update: 2021-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: