您搜索了: vers les étoiles par le chemin le plus difficle (法语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Latin

信息

French

vers les étoiles par le chemin le plus difficle

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

vers les étoiles par le chemin le plus heureux

拉丁语

ad astra per difficillimum iter

最后更新: 2022-12-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

vers les étoiles à travers les difficultés

拉丁语

ad vitam aeternam

最后更新: 2022-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

l’un l’autre vers les étoiles

拉丁语

una ad astra

最后更新: 2022-04-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

À travers l'adversité vers les étoiles.

拉丁语

per aspera ad astra.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

il n'y a pas de chemin vers les étoiles

拉丁语

non est ad astra mollis et terris via

最后更新: 2021-05-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

et par le plus grand culte,

拉丁语

ac summa religione

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

que chacun aille à dieu par le chemin qui lui plaît !

拉丁语

in latinum cibum

最后更新: 2014-08-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

nul ne peut atteindre l'aube sans passer par le chemin de la nuit

拉丁语

scriptura

最后更新: 2012-06-22
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

拉丁语

cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exea

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

il y a onze journées depuis horeb, par le chemin de la montagne de séir, jusqu`à kadès barnéa.

拉丁语

undecim diebus de horeb per viam montis seir usque cadesbarn

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

ils partirent de la montagne de hor par le chemin de la mer rouge, pour contourner le pays d`Édom. le peuple s`impatienta en route,

拉丁语

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

et il dit: par quel chemin monterons-nous? joram dit: par le chemin du désert d`Édom.

拉丁语

dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum idumea

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

sa maison, c`est le chemin du séjour des morts; il descend vers les demeures de la mort.

拉丁语

viae inferi domus eius penetrantes interiora morti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

il s`en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n`entrera point dans cette ville, dit l`Éternel.

拉丁语

in via qua venit per eam revertetur et civitatem hanc non ingredietur dicit dominu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s`enfuirent de nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, pendant que les chaldéens environnaient la ville. les fuyards prirent le chemin de la plaine.

拉丁语

et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudini

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.

拉丁语

fecitque deus duo magna luminaria luminare maius ut praeesset diei et luminare minus ut praeesset nocti et stella

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s`enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, tandis que les chaldéens environnaient la ville. les fuyards prirent le chemin de la plaine.

拉丁语

et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

quoi qu`il arrive, je veux courir, reprit achimaats. et joab lui dit: cours! achimaats courut par le chemin de la plaine, et il devança cuschi.

拉丁语

qui respondit quid enim si cucurrero et ait ei curre currens ergo achimaas per viam conpendii transivit chus

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

il prit les chefs de centaines, les kéréthiens et les coureurs, et tout le peuple du pays; et ils firent descendre le roi de la maison de l`Éternel, et ils entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs. et joas s`assit sur le trône des rois.

拉丁语

tulitque centuriones et cherethi et felethi legiones et omnem populum terrae deduxeruntque regem de domo domini et venerunt per viam portae scutariorum in palatium et sedit super thronum regu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

法语

le prince entrera par le chemin du vestibule de la porte extérieure, et se tiendra près des poteaux de la porte; les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices d`actions de grâces; il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira, et la porte ne sera pas fermée avant le soir.

拉丁语

et intrabit princeps per viam vestibuli portae de foris et stabit in limine portae et facient sacerdotes holocaustum eius et pacifica eius et adorabit super limen portae et egredietur porta autem non claudetur usque ad vespera

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
7,780,032,900 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認