来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cette mission nécessite du courage politique et une ambition collective, un solide pragmatisme et une perception claire des idéaux à défendre.
ta misja wymaga politycznej odwagi i wspólnych ambicji, dużej dozy pragmatyzmu igłębokiego zrozumienia ideałów, o które warto walczyć.
les pères fondateurs de l’union ont fait preuve d'esprit visionnaire et de pragmatisme en inscrivant le fonds dans les traités de rome.
ojcowie integracji europejskiej udowodnili zarówno wizjonerską dalekowzroczność, jak i pragmatyzm, zapewniając fundusze wtraktatach rzymskich.
le même mois, le parlement a décidé, au sujet de sa future composition, de faire preuve de pragmatisme concernant l’intégration des 18 députés supplémentaires autorisés par
w tym samym miesiącu parlament zdecydował się na podejście pragmatyczne w kwestii powiększenia swego składu o dodatkowych
aujourd’hui, le programme refit préfigure avec pragmatisme l'avenir de la réglementation en europe, et ce juste quelques mois avant les élections européennes de mai 2014.»
w opublikowanym dzisiaj pakiecie refit przedstawiliśmy, na kilka miesięcy przed wyborami do parlamentu europejskiego w 2014 r., pragmatyczne podejście do przyszłości przepisów unijnych”.
par pragmatisme et par soucis d'efficacité il semble utile de rester centrer sur le concept de "l'âge de la sortie du marché du travail", donc globalement de la retraite, et de privilégier en conséquence la méthode ouverte de coordination.
z pragmatycznych względów i w trosce o skuteczność, celowe wydaje się skoncentrowanie się na koncepcji „wieku odchodzenia z rynku pracy”, a więc ogólnie emerytury i wybranie w związku z tym otwartej metody koordynacji.