来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nombreux sont ceux qui jugeront ce programme trop ambitieux, irréaliste.
mulți vor spune că acest obiectiv este prea ambițios, că el nu este realist.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
fait plus important, ces personnes ne jugeront pas nécessairement utile de déclarer leur départ.
fapt și mai important, aceste persoane nu vor considera util să își declare plecarea.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
je m'engage à fournir aux autorités douanières toute preuve complémentaire qu'elles jugeront nécessaire.
mă angajez să pun la dispoziția autorităților vamale, dacă este necesar, documente justificative care să justifice prezenta declarație.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
le dialogue social européen peut constituer un cadre approprié pour inciter les partenaires sociaux à prendre de nouveaux engagements au niveau qu'ils jugeront opportun.
dialogul social european poate fi un cadru adecvat, în care partenerii sociali să-şi asume noi angajamente la nivelul pe care îl consideră oportun.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ces derniers nous jugeront à l’aune de notre engagement et de nos réalisations, ainsi qu’aux améliorations qui en découleront dans leur quotidien.
cetățenii ne vor judeca prin prisma angajamentului nostru și a punerii acestuia în aplicare, și anume prin îmbunătățirile pe care le constată în propria viață.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ils seront juges dans les contestations, et ils jugeront d`après mes lois. ils observeront aussi mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes, et ils sanctifieront mes sabbats.
vor judeca în neînţelegeri, şi vor hotărî după legile mele. vor păzi deasemenea legile şi poruncile mele, la toate sărbătorile mele, şi vor sfinţi sabatele mele.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
d’autres jugeront qu’il s’agit d’un aliment «diététique» devant être notifié au niveau national.
alte state membre îl consideră aliment „dietetic”, care trebuie notificat la nivel național.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
on ne pouvait plus continuer comme avant: les citoyens jugeront l'union européenne sur sa capacité à obtenir des résultats sur les enjeux majeurs auxquels sont confrontées nos sociétés aujourd'hui.
În circumstanțe excepționale, acțiuni pe măsură: cetățenii vor judeca ue în funcție de măsura în care obține rezultate în ceea ce privește provocările majore cu care se confruntă societățile noastre în prezent.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
bon nombre de compétences et d'emplois que les citoyens européens jugeront ordinaires en 2020 – par exemple à la suite des changements dans l'utilisation des technologies «propres» – ne sont même pas imaginables aujourd'hui.
multe dintre competenţele şi locurile de muncă care vor părea comune cetăţenilor europeni în 2020 – de exemplu, ca o consecinţă a schimbărilor intervenite în utilizarea tehnologiilor „curate” – nu sunt nici măcar imaginabile astăzi.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量: