您搜索了: uniformisation (法语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Romanian

信息

French

uniformisation

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

罗马尼亚语

信息

法语

une uniformisation plus poussée de la réglementation sur les questions transfrontalières.

罗马尼亚语

o coerenţă mai avansată a reglementărilor în ceea ce priveşte chestiunile transfrontaliere.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

cela rend d'autant plus nécessaire d'avancer vers une uniformisation des deux statuts.

罗马尼亚语

acest lucru face cu atât mai necesară evoluţia către uniformizarea celor două statute.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

le comité estime qu’une harmonisation et une uniformisation maximales des règles doivent être une priorité.

罗马尼亚语

comitetul consideră ca prioritare armonizarea și uniformizarea maximă a normelor.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

l'uniformisation du contenu de la facture qui permettra l'interopérabilité offrira des avantages considérables.

罗马尼亚语

uniformizarea conținutului facturii, care va permite interoperabilitatea, va aduce beneficii considerabile.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

la commission suivra de près les efforts d’uniformisation déployés par les acteurs du marché et fera rapport à ce sujet.

罗马尼亚语

comisia va monitoriza cu atenție eforturile de standardizare depuse de participanții pe piață și va raporta cu privire la acestea.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

l'uniformisation de l'information contenue dans la facture contribuera à faciliter l'interopérabilité transfrontière souhaitée.

罗马尼亚语

uniformizarea informațiilor conținute de factură va permite mult așteptata interoperabilitate transfrontalieră.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

3.1 le comité est favorable à l'uniformisation de la réglementation de manière à prévenir dans toute la mesure du possible les malentendus concernant son interprétation.

罗马尼亚语

3.1 comitetul este în favoarea uniformizării legislaţiei, astfel încât să fie reduse pe cât posibil ambiguităţile în interpretare.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

comme il a été constaté par le passé, des mesures prises uniquement au niveau des États membres ne suffisent pas à assurer l’uniformisation des conditions à brève échéance.

罗马尼亚语

așa cum sugerează experiența anterioară, este puțin probabil ca acțiunile adoptate doar la nivelul statelor membre să asigure condiții de egalitate în timpul dorit.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

2.10 la simplification et l'harmonisation des règles régissant les programmes ainsi que l'uniformisation des procédures et des formulaires sont primordiales pour consolider les résultats.

罗马尼亚语

2.10 simplificarea și armonizarea normelor aplicabile programelor și standardizarea procedurilor și formularelor sunt esențiale pentru îmbunătățirea rezultatelor.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

de même l'uniformisation de ces deux statuts de protection ne doit pas avoir pour effet, direct ou indirect, de réduire le niveau de protection et la qualité de leur contenu16 mais bien de les renforcer.

罗马尼亚语

de asemenea, uniformizarea celor două statute de protecție nu trebuie, direct sau indirect, să reducă nivelul de protecție și calitatea conținutului acestuia16 ci sa îl îmbunătățească.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

de tels groupements peuvent cependant entraîner des restrictions de concurrence, telles que l’uniformisation des conditions d’assurance, voire des montants de la couverture et des primes.

罗马尼亚语

totuși, astfel de pooluri pot duce la restrângerea concurenței, prin standardizarea condițiilor de asigurare și chiar a valorii acoperirii și a primelor.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

法语

modifiant la directive 68/297/cee concernant l'uniformisation des dispositions relatives à l'admission en franchise du carburant contenu dans les réservoirs des véhicules automobiles utilitaires

罗马尼亚语

de modificare a directivei 68/297/cee privind uniformizarea dispoziţiilor referitoare la admiterea fără taxe vamale a carburantului conţinut în rezervoarele autovehiculelor utilitare

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

法语

7. les modalités d'application des paragraphes 1 à 3, et en particulier l'uniformisation des critères d'appréciation pour décider du refoulement, de la saisie ou de la destruction, sont arrêtées selon la procédure prévue à l'article 29.

罗马尼亚语

7. conform procedurii stabilite la art. 29, se adoptă, dacă este cazul, norme detaliate pentru punerea în aplicare a alin. (1)-(3), în special în ceea ce priveşte uniformizarea criteriilor de evaluare pentru luarea deciziei de refuz, confiscare sau distrugere.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,773,672,649 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認