您搜索了: durande (法语 - 芬兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Finnish

信息

French

durande

Finnish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

芬兰语

信息

法语

serge durande

芬兰语

serge durande

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

法语

serge durande chef d'unité

芬兰语

serge durande yksikön päällikkö

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

les 30 et 16 octobre, respectivement, la commission a nommé m. s. durande et mme k. williams conseillers­auditeurs.

芬兰语

komissio nimitti serge duranden 30. loka­kuuta ja karen williamsin 16. lokakuuta kuule­mismenettelystä vastaaviksi neuvonantajiksi.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

partie requérante: commission des communautés européennes (représentants: m. condou-durande et d. martin, agents)

芬兰语

kantaja: euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: m. condou-durande ja d. martin)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

6.1 la réforme choisie par le conseil européen porte considérablement atteinte au principe de la discipline budgétaire introduit par le traité de maastricht (1991) et confirmée par la suite par le pacte conclu lors du sommet d'amsterdam en 1997. comme le signalaient j. bouzon et g. durand (2005), le caractère schizophrène du processus de réforme apparaissant déjà dans le document du conseil ecofin du 21 mars:%quot%il importe d'assurer un équilibre adéquat entre, d'une part, le discernement économique le plus élevé et la liberté de décision en matière de surveillance et de coordination des politiques budgétaires et, d'autre part, la nécessité de faire en sorte que le cadre réglementaire soit simple, transparent et applicable%quot%. en réalité, il s'agissait d'un véritable conflit entre la nécessité d'arriver à une liberté de décision politique et économique d'une part et le maintien d'un cadre réglementaire simple, transparent et renforcé d'autre part. le processus de réforme en cours semble avoir privilégié les arguments conjoncturels et politiques au détriment du cadre réglementaire simple et transparent.

芬兰语

6.1 eurooppa-neuvoston tekemä uudistus heikentää huomattavasti maastrichtin sopimuksessa (1991) asetettua ja vuonna 1997 amsterdamin huippukokouksessa tehdyssä sopimuksessa vahvistettua budjettikurin periaatetta. kuten j. bouzon ja g. durand ovat huomauttaneet (2005), prosessin ristiriitaisuus oli nähtävissä jo ecofin-neuvoston 21. maaliskuuta 2005 päivätyssä asiakirjassa, jossa todetaan, että "on erittäin tärkeää tasapainottaa oikealla tavalla pyrkimys arvioida jäsenvaltioiden taloutta nykyistä paremmin, pyrkimys lisätä harkinnanvaraisuutta finanssipolitiikkojen valvonnassa ja yhteensovittamisessa ja toisaalta tarve pitää sääntöihin perustuva järjestelmä yksinkertaisena, avoimena ja täytäntöönpanokelpoisena". todellisuudessa poliittisen ja taloudellisen harkinnanvaraisuuden vaatimusta ja yksinkertaisen, selkeän ja tehostetun sääntelykehyksen säilyttämistä on todella vaikea yhdistää. meneillään olevassa uudistusprosessissa vaaka näyttää kallistuneen suhdannetekijöiden ja politiikan puolelle yksinkertaisen ja selkeän sääntelykehyksen kustannuksella.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,748,484,138 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認