您搜索了: asc us (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

asc us

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

asc

英语

auc*

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 34
质量:

法语

asc*

英语

apparent

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 17
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

法语

asc 

英语

auc 

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

asc : 

英语

raltegravir: auc: ↔

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

la définition des asc-us est négative.

英语

asc-us have a negative definition.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

pas de koilocyte typique : asc-us (lsil?).

英语

no typical koilocyte: asc-us (lsil?).

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

asc-us, oui ou non?retourner à la liste

英语

asc-us, yes or no?go back to the list

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

cette modification n'est pas typique d'un asc-us. (obj. 10x)

英语

this change is not typical of asc-us. (obj. 10x)

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 3
质量:

法语

ces cas sont associés à un risque plus élevé de lésions intraépithéliales, plus souvent à des lésions histologiques de type cin2 et cin3 que les asc-us.

英语

these cases are associated with a higher risk of intraepithelial lesions, more often with cin2 and cin3 than in asc-us smears.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

ces modifications ne sont pas typiques d'un asc-us. (a : obj. 20x, b : 40)

英语

these changes do not qualify for asc-us. (a: obj. 20x, b: 40x)

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

asc-us= atypies cytologiques des cellules malpighiennes de signification indéterminée (atypical squamous cells of undetermined significance).

英语

asc-us=atypical squamous cells of undetermined significance.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

cette modification n'est pas typique d'un asc-us. (a : obj. 20x, b : 40)

英语

these changes do not qualify for asc-us. (a: obj. 20x, b: obj. 40x)

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

cette modification, d'origine inflammatoire, n'est pas typique d'un asc-us. (obj. 20x)

英语

this change, of inflammatory origin, is not typical of asc-us. (obj. 20x)

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:

法语

on utilise divers systèmes de classification au canada, mais le système le plus accepté internationalement est le système de bethesda(10), dans lequel les classifications comprennent l'atypie des cellules malpighiennes de signification indéterminée (asc-us), l'atypie des cellules glandulaires de signification indéterminée (agus), l'atypie des cellules malpighiennes de signification indéterminée ne permettant pas d'exclure la possibilité d'une lésion intraépithéliales de haut grade (asc-h), la lésion malpighienne intra-épithéliale de bas grade histologique (libg) et la lésion malpighienne intra-épithéliale de haut grade histologique (lihg).

英语

there are different classification systems used throughout canada, but the most internationally accepted system is the bethesda system10, in which the classifications include atypical squamous cells of undetermined significance (asc-us); atypical glandular cells of undetermined significance (agus); atypical squamous cells of undetermined significance in which a highgrade squamous intraepithelial lesion cannot be excluded as a possibility (asc-h); low-grade squamous intraepithelial lesions (lsil); and high-grade squamous intraepithelial lesions (hsil).

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,786,525,315 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認