您搜索了: en cas de non remise priere de retourner (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

en cas de non remise priere de retourner

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

en cas de non livraison/en cas de non remise

英语

in case of non delivery

最后更新: 2020-01-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

veuillez retourner/priere de retourner

英语

please return

最后更新: 2020-01-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

en cas de non-respect

英语

for failure to comply with

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

法语

priere de retourner le formulaire rempli au :

英语

please return completed form to:

最后更新: 2016-09-30
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

法语

renvoi en cas de non réponse

英语

call forwarding-don't answer

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

法语

8. en cas de non impatiente!

英语

8. where non impatient !

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

法语

sanction en cas de non-conformité

英语

penalty for non-compliance

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

法语

inhibition de la notification de non remise

英语

prevention of non delivery notification

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 6
质量:

参考: IATE

法语

en cas de soupçon de non-conformité.

英语

where non-compliance is suspected.

最后更新: 2016-10-16
使用频率: 3
质量:

参考: Translated.com

法语

mesures temporaires en cas de non-conformité

英语

temporary remedies in case of non-compliance

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

法语

renouvellement d'appel en cas de non réponse

英语

don't answer recall

最后更新: 2014-10-24
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

法语

réacheminement d'appel en cas de non-réponse

英语

call forwarding on no reply

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

法语

• aucun remboursement en cas de non-présentation."

英语

• there are no refunds for no-shows.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

法语

priere de retourner le formulaire dÛment rempli a l'adresse suivante :

英语

please return completed form to:

最后更新: 2016-09-30
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

法语

les avis de non-remise (ndn) ne devraient être envoyés que dans les cas de courriels légitimes.

英语

non-delivery notices (ndns) should only be sent for legitimate emails.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

法语

les avis de non-remise (ndn) ne devraient être envoyés que dans les cas de messages électroniques légitimes.

英语

non-delivery notices (ndns) should only be sent for legitimate emails.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

法语

priere de retourner vos rÉponses par fax au 613-943-8842 ou par e-mail à laviolette.madeleine @hrma-agrh.gc.ca tél : 613-947-0838 version ms word version wordperfect ministère ou organisme : 
___________________________________________________ chef des ressources humaines :
___________________________________________________ tél :____________________ fax:____________________ courriel :____________________________________________ agent de liaison / coordonnateur: 
___________________________________________________ tél :____________________ fax:____________________ courriel :____________________________________________

英语

please return your answers by fax to (613) 943 8842 orby e-mail to laviolette.madeleine@hrma-agrh.gc.ca tel: (613) 947 0838 ms word version
wordperfect version department or agency: 
_________________________________________________ head of human resources:
_________________________________________________ tel :____________________ fax:____________________ e-mail:____________________________________________ liaison officer: _____________________________________ tel :____________________ fax:____________________ e-mail:____________________________________________

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,745,921,475 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認