您搜索了: je le traduirai (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

je le traduirai

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

je le

英语

the

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

je le veux

英语

i want to fuck me

最后更新: 2020-03-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je le sais.

英语

i know that.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

法语

je le & sais

英语

conjugate:

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

je le fais).

英语

doing it).

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je le pensais

英语

i thought it

最后更新: 2019-10-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je le déplore.

英语

i regret this.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

法语

je le savais!

英语

you do? i knew it!

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

-- je le crois.

英语

"i believe i am."

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

(je le crois)

英语

(i believe him)

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

pour l'assurance, je vous le traduirai seulement trois mille pour commencer. 200000 mille traduisez-vous.

英语

for insurance i translate only three thousand to begin with. 200000 thousand translate you.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je précise que ce site est exclusivement en anglais et que je ne le traduirai pas afin de ne pas risquer de dénaturer les propos de son auteur.

英语

this site is only in english version and i will not translate it in order to avoid mistranslating its author's words.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

elle voulait répandre la nouvelle et je lui ai immédiatement dit que je le traduirais.

英语

she wanted to spread the word and i told her immediately that i would translate it.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

en plus de cela, il est possible que le mot can apparaisse plusieurs fois dans le document, mais juste parce que je l’ai traduit d’une certaine manière la première fois ne veut pas dire que je le traduirai de la même manière dans le reste du document.

英语

besides, "can" might well appear lots of times in your document, but just because i translated it a certain way the first time i came across it doesn’t mean that it should be translated in the same way in its subsequent occurrences.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

puis, il leur a prodigué le conseil suivant: «travaillez, non pour la nourriture qui périt…» je le traduirai ainsi: «laissez les choses terrestres de côté, et mettez-vous à l’œuvre en vue d’obtenir la nourriture qui sert à la vie éternelle.

英语

then he gave them this counsel, namely to strive for the food that endures to everlasting life. i will apply this as follows in the present: let us put the earthly aside and make a greater effort for the food which does not perish, food that endures to everlasting life.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,602,396 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認