来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mon chat aboie.
mi gato ladra.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
le chien aboie.
el perro ladra.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
son chien m'aboie.
su perro me ladra.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
-- et il n'aboie pas?
–¿y no ladra?
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
chien qui aboie ne mord pas.
pero ladrador nunca mordedor.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
son chien m'aboie après.
su perro me ladra.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
un chien aboie dans le voisinage.
un perro ladra en el vecindario.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
le chien d'à côté aboie toujours.
el perro de al lado ladra todo el tiempo.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
la lune n'écoute pas quand le chien aboie.
la luna no escucha cuando el perro ladra.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
tom a éduqué son chien afin qu'il aboie sur les inconnus.
tom amaestró al perro para que ladrara a los desconocidos.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
et pour la corée du nord, plus elle aboie, plus elle se rend ridicule.
y seguramente corea del norte -cuanto más ladra, más se ponen en ridículo al hacerlo.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
notre chien, qui s'appelle john, aboie après tout le monde.
nuestro perro, que se llama john, le ladra a todos.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
-- oui, répondit pencroff, et notre brave chien aboie même avec fureur!
sí –dijo pencroff–, y el noble animal ladra con furor.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
le premier ministre n'a plus qu'à espérer qu'elle saura mordre aussi fort qu'elle aboie.
la primera ministra estará esperando que su ladrido sea por lo menos igual a su mordida.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
@tobeto01 : concernant la rhétorique guerrière de la corée du nord, on dit « chien qui aboie ne mord pas ».
@tobeto01 : con respecto a la retórica de guerra de corea del norte, la gente dice “perro que ladra no muerte”.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
cela semble un acte désespéré de sa part, face à l'avenir radieux et l'esprit conquérant de la rpdc, qui considérera ses remarques décousues comme un chien qui aboie à la lune.
las observaciones inconexas del grupo títere surcoreano sobre los "derechos humanos " en la república popular democrática de corea se considerarán el ladrido de un perro contra la luna.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
certains utilisateurs d'internet ont essayé de se rassurer en citant l'ancien adage « chien qui aboie ne mord pas » devenu une des métaphores les plus utilisées sur twitter et sur la blogosphère.
y algunos usuarios de la red trataron de calmarse recordando el antiguo dicho de ‘perro que ladra no muerde’ -que se ha convertido en una de las metáforas más usadas en la tuitósfera y la blogósfera.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: