尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
les portes ne se poussent pas. elles glissent.
الباب لا يسحب انه ينزلق
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
les erreurs ne m'intéressent pas.
الأخطاء لا تثير اهتمامي. لا أنظر إلى الوراء.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
mais les erreurs ne seront pas tolérées.
لكن الأخطاء لن تُغتفر.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
les ordures ne se ramassent pas d'elles-mêmes.
فالقمامةُ لاتحسّن نفسها
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
elles ne se ferment pas, elles empirent.
إنّها لا تغلق بل تزداد سوءاً
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
ses cellules ne se décomposent pas, elles mutent.
خلاياه لا تنهار ، بل تتغير
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
mais vous savez, les femmes ne se connaissent pas elles-mêmes.
ولكننا نحن النسوة نعرف بعضنا البعض جيداً.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
elles ne se connaissaient pas. - elles sont là-dedans.
الاوراق تم ختمها واغلقت لم يعرفوا بعضهم أبداً
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
la même erreur ne se répétera pas.
لنْ يقع بنفسِ الخطأ ثانيةً.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
tu dois changer. tout le monde le fait. les choses ne se règlent pas d'elles-mêmes.
يجب أن تتغيّري، الكلّ يتغيّرون، فالأمور ليست كما يُرام الآن.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
il faut maintenant redoubler d'efforts pour soutenir les burundais et faire en sorte que les erreurs du passé ne se répètent pas.
وقد آن الأوان لتكثيف الجهود المبذولة دعما لشعب بوروندي، وكفالة عدم تكرار أخطاء الماضي.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
il a explicitement précisé que ce serait fait dès le départ dans son programme d'action pour que les erreurs passées ne se répètent pas.
وقد أدرجت عبارة "منذ البداية " في البرنامج لتفادي تكرار أخطاء الماضي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
oui, mais si elles ne se soumettent pas, elles seront battues pour se soumettre ou tuées si elles tentent de fuir.
نعم.لكن ان لم يستجبن فسيتعرضن للضرب حتى يصبحن مطيعات او يقتلن ان حاولن الهرب
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
17. les instances internationales ne se régénèrent généralement pas elles-mêmes si elles ne bénéficient pas d'un appui universel pour le faire.
17- لا تُعيد الهيئات الدولية بوجهٍ عام تحديد أدوارها في غياب دعم عالمي للقيام بذلك.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ensuite, nous serons à même de proposer des mesures efficaces afin que de telles erreurs ne se reproduisent plus.
ونتيجة لهذا التحقيق سنتمكن من اقتراح تدابير تكفل عدم تكرار مثل هذه الأخطاء في المستقبل.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
c) faire en sorte que pareille erreur ne se reproduise pas.
)ج( وكفالة عدم تكرر حدوث أخطاء من هذا القبيل.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
de même, les préalables et l'intimidation ne mèneront nulle part, car les erreurs ne peuvent pas être corrigées par d'autres erreurs.
وعلى غرار ذلك لن تخدم الشروط المسبقة والترهيب أي غرض ﻷنه ﻻ يمكن تصحيح اﻷخطاء بأخطاء أخرى.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
les fdi essaient de déterminer comment cette regrettable erreur opérationnelle a pu se produire afin de renforcer les sauvegardes et d'empêcher que de telles erreurs ne se renouvellent.
وتبحث قوات الدفاع الإسرائيلية في الأسباب التي أدت إلى وقوع هذا الخطأ العملياتي المؤسف بغية تعزيز الضمانات الكفيلة بتفاديه في المستقبل ومنع تكراره.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ils aiment ces filles parce qu'elles ne parlent pas, elles ne tombent jamais enceintes et ne se mettent pas en colère.
ويعشقون تلك الفتيات لأنهنّ لا يتكلّمنَ ولا يحملنَ، ولا يغضبنَ
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
l'éducation est un élément central des efforts à engager pour inculquer les valeurs de tolérance et de coexistence aux générations futures afin que les erreurs tragiques du passé ne se répètent jamais.
88 - وثمة أهمية محورية للتعليم في الجهود المبذولة لترسيخ قيم التسامح والتعايش السلمي في الأجيال المقبلة حتى لا تتكرر أبدا الأخطاء المأساوية التي ارتكبت في الماضي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: