来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
początek pracy w niepełnym wymiarze przypada na pierwszy dzień miesiąca, za wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków.
enhver periode med deltidsbeskæftigelse skal starte den første dag i en måned, medmindre der foreligger særlige, behørigt begrundede omstændigheder.
4.3 oprócz tego porozumienie przesuwa na pierwszy plan związek pomiędzy polityką, handlem i rozwojem zgodnie z obowiązującą polityką wspólnoty.
4.3 endvidere fremhæver aftalen forbindelsen mellem politik, handel og udvikling i overensstemmelse med eu's politikker.
1.6 kiedy w styczniu 2005 r. rozpoczynał się ten proces refleksji, publikacja komunikatu komisji przewidywana była na pierwszy kwartał tego roku.
1.6 ved indledningen af overvejelsesprocessen i januar 2005 blev der bebudet en meddelelse fra kommissionen i første kvartal af 2005.
ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz złożonymi na pierwszy kwartał 2006 r. są mniejsze od dostępnych ilości i mogą w związku z tym zostać w całości uwzględnione.
de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for første kvartal 2006, vedrører for visse produkters vedkommende mængder, der er mindre end de disponible mængder, og de kan derfor imødekommes fuldt ud.
- Ścieżka budżetowa na pierwszy plan wysuwa zwolnienia podatkowe, pozostawiając w tle odpowiednie ograniczenia w wydatkach, nawet bardziej niż w poprzedniej aktualizacji.
- i budgetstrategien ligger skattelettelsen i endnu højere grad end i den tidligere opdatering i begyndelsen af perioden, mens den tilsvarende nedskæring af udgifterne kommer i slutningen af perioden.
aby zezwolić na pierwszy wjazd na ich terytorium, państwa członkowskie powinny mieć możliwość wydania czasowego dokumentu pobytowego lub wizy, jeżeli dane państwo wydaje dokumenty pobytowe wyłącznie na swoim terytorium.
for at tillade den første indrejse på deres område bør medlemsstaterne i god tid forinden kunne udstede en opholdstilladelse eller, hvis de udelukkende udsteder opholdstilladelser på deres område, et visum.