来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aby ogier mógł zostać wykorzystany jako dawca nasienia, musi w sposób zadowalający dla lekarza weterynarii centrum spełniać następujące wymogi:
um zur samengewinnung eingesetzt zu werden, muss ein spenderhengst nachstehende, vom stationstierarzt überprüfte bedingungen erfüllen:
dawca rodzinny krwi to osoba, która oddaje jednostkę krwi wyłącznie w przypadku, gdy przetoczenia krwi potrzebuje członek rodziny lub osoba bliska.
ein ersatzblutspender kann beschrieben werden als jemand, der nur dann eine ersatzblutspende leistet, wenn ein familienangehöriger oder eine ihm nahestehende person eine transfusion benötigt.
jako największy na świecie dawca pomocy, ue zapewnia im środki finansowe i inną pomoc w przystosowaniu się, w tym także szybką pomoc finansową uzgodnioną w kopenhadze.
die verhandlungen auf der kopenhagener konferenz konnten zu keinem abschluss gebracht werden, sondern mündeten in der kopenhagener vereinbarung, einem von rund 140 ländern und der eu unterstützten politischen dokument.
właściwe organy sprawdzają, czy banki tkanek przestrzegają zasady dobrowolnego i honorowego oddawania tkanek i komórek, koncentrując się głównie na kontroli dokumentów potwierdzających, że dawca wyraził zgodę na pobranie tkanek i komórek.
bei der prüfung der anwendung des grundsatzes freiwilliger und unentgeltlicher spenden in gewebeeinrichtungen durch die zuständigen behörden liegt der schwerpunkt auf der sichtung der dokumentation zur einwilligung des spenders.
potencjalny żywy dawca musi być w stanie podjąć samodzielną decyzję na postawie wszystkich istotnych informacji14 i powinien być z wyprzedzeniem informowany o celu i charakterze dawstwa, jego konsekwencjach i ryzyku, jak określono w dodatkowym protokole do konwencji rady europy o prawach człowieka i biomedycynie, w sprawie przeszczepiania narządów i tkanek pochodzenia ludzkiego.
der potenzielle lebendspender muss eine unabhängige entscheidung auf der grundlage aller sachdienlichen informationen14 treffen können und sollte im voraus über zweck und art der spende, folgen und risiken aufgeklärt werden, wie im zusatzprotokoll des Übereinkommens zum schutz der menschenrechte und der menschenwürde im hinblick auf die anwendung von biologie und medizin über die transplantation von organen und geweben menschlichen ursprungs des europarats festgelegt.
w wewnątrzwspólnotowym handlu zamrożonym nasieniem spełniającym warunki określone w załączniku ii do decyzji 2005/393/we nie należy wymagać uprzedniego zatwierdzenia przemieszczenia przez państwo członkowskie miejsca przeznaczenia, ponieważ badania prowadzone po pobraniu potwierdzają ponad wszelką wątpliwość, że zwierzę dawca nie jest chore.
der innergemeinschaftliche handel mit tiefgefrorenem samen, der die bedingungen des anhangs ii der entscheidung 2005/393/eg erfüllt, sollte keine vorherige genehmigung des bestimmungsmitgliedstaats erfordern, da sich durch die untersuchung nach der entnahme zweifelsfrei feststellen lässt, dass das spendertier nicht erkrankt ist.