来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
do polski ponownie przyjechał w 1989.
il est arrivé en pologne en 1989.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
w roku 1923 Żukowski wyjechał do polski.
en 1923 il partit pour la pologne.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
praworządność – komisja skierowała do polski zalecenie
État de droit: la commission adresse une recommandation à la pologne
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
komisja kieruje zatem do polski uzasadnioną opinię.
c’est la raison pour laquelle la commission lui adresse un avis motivé.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
komisarz borg przybył dziś rano z dwudniową wizytą do polski.
m. borg est arrivé en pologne ce matin pour une visite de deux jours.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
w sprawie stosowaniakarty praw podstawowych unii europejskiej do polski i zjednoczonegokrÓlestwa
sur l'application de la charte des droits fondamentaux de l'union europÉenne À la pologne et au royaume-uni
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
z tego powodu komisja wystosowała do polski pierwsze pisemne ostrzeżenie.
en autorisant et en exécutant en partie le projet, la pologne n’a pas respecté, selon la commission, la directive «habitats»; un premier avertissement écrit lui est donc adressé à ce titre.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
w sprawie stosowania karty praw podstawowych unii europejskiej do polski i zjednoczonego krÓlestwa
sur l'application de la charte des droits fondamentaux de l'union europÉenne À la pologne et au royaume-uni
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deklaracja rzeczypospolitej polskiej dotycząca protokołu w sprawie stosowania karty praw podstawowych unii europejskiej w odniesieniu do polski i zjednoczonego królestwa
déclaration de la république de pologne relative au protocole sur l'application de la charte des droits fondamentaux de l'union européenne à la pologne et au royaume-uni
władze portugalskie podkreśliły, że orfama utrzyma swoje moce przerobowe aktualnie zlokalizowane w portugalii bez jakiegokolwiek przenoszenia działalności do polski.
les autorités portugaises ont souligné qu’orfama maintiendrait au portugal sa capacité actuelle, sans procéder à une délocalisation de ses activités vers la pologne.
1. w załączniku a między tekstem odnoszącym się do makau a odnoszącym się do polski wprowadza się następujący tekst:"malezja
1) À l'annexe a, le texte suivant est inséré entre le texte relatif à macao et celui relatif à la pologne: "malaisie
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
4) między tekstem odnoszącym się do polski a tekstem odnoszącym się do singapuru dodaje się tekst w brzmieniu:"san marino
11. tous les types figurant dans la section gn ('déchets issus des opérations de tannage, de pelleterie et de l'utilisation des peaux').
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
komisja już wcześniej zwróciła się do polski o podjęcie działań mających na celu zapewnienie przestrzegania przepisów dyrektywy 2011/18/ue.
la commission avait déjà demandé à la pologne de prendre des mesures pour garantir la conformité à la directive 2011/18/ue.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
decyzja skierowana do polski dotyczy również wniosku o przedłużenie terminu osiągnięcia dopuszczalnych wartości dwutlenku azotu (no 2 ) w jednej strefie.
la décision adressée à la pologne concerne également une demande de report provisoire, pour une zone, de la date limite fixée pour l’application des valeurs limites relatives au dioxyde d’azote (no 2 ).
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
e) w rubryce 20 – wyrazy "masło na wywóz do polski. artykuł 20b rozporządzenia (we) nr 174/1999";
e) dans la case 20, la mention suivante: 'beurre pour exportation en pologne. article 20 ter du règlement (ce) n° 174/1999';
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。