来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
białka transportu równoważące nukleotyd
ekvilibrativa nukleosidtransportproteiner
最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Środki równoważące mogą zostać nałożone na przywóz pochodzący z:
kompensationsåtgärder får införas beträffande import av produkter med ursprung i
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
jeżeli ostateczne cło równoważące jest niższe niż cło tymczasowe, cło tymczasowe jest przeliczane.
om den slutgiltiga kompensationstullen är lägre än den preliminära tullen, skall den preliminära tullen beräknas på nytt.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
w innych przypadkach drugi narkotyk stosuje się ze względu na jego równoważące działanie farmakologiczne.
med andra ord kan en andra drog användas för dess kompenserande farmakologiska effekt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gdy środki równoważące nie są niezbędne, postępowanie kończy się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 13 ust. 2.
om kompensationsåtgärder inte är nödvändiga skall förfarandet avslutas i enlighet med förfarandet i artikel 13.2.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
oznacza to oszczędności (czyli emisje gazów cieplarnianych, którym uda się zapobiec) równoważące emisje bezpośrednie.
detta leder till besparingar (eller till att utsläpp av växthusgaser kan undvikas) som kompenserar för de direkta utsläppen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
rozporządzenia nakładające tymczasowe lub ostateczne środki równoważące oraz rozporządzenia lub decyzje przyjmujące zobowiązania lub kończące dochodzenia lub postępowania publikuje się w dzienniku urzędowym unii europejskiej .
förordningar varigenom provisoriska eller slutgiltiga kompensationsåtgärder införs, samt förordningar eller beslut varigenom åtaganden godtas eller undersökningar eller förfaranden avslutas, skall offentliggöras i europeiska unionens officiella tidning .
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
tymczasowe bądź ostateczne środki równoważące nakładane są rozporządzeniem i wykonywane przez państwa członkowskie w określonej postaci, w określonym wymiarze oraz zgodnie z innymi kryteriami ustanowionymi w rozporządzeniu nakładającym takie środki.
provisoriska eller slutgiltiga kompensationsåtgärder skall införas genom en förordning och genomföras av medlemsstaterna i den form, på den nivå och i enlighet med de övriga kriterier som anges i den förordningen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
2. gdy środki równoważące nie są niezbędne, postępowanie kończy się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 13 ust. 2. do decyzji o zakończeniu postępowania dołącza się uzasadnienie.
2. om kompensationsåtgärder inte är nödvändiga skall förfarandet avslutas i enlighet med förfarandet i artikel 13.2. ett beslut om att avsluta ett förfarande skall åtföljas av en redogörelse för skälen till detta.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
w ramach przeglądów można również dokonywać oceny sytuacji, w których naprawcze działanie środków równoważących jest osłabione na skutek obejścia obowiązującego środka, lub też gdy środki równoważące nie doprowadziły do ożywienia lub doprowadziły do niewystarczającego ożywienia w odsprzedaży lub wynikłych cenach sprzedaży na rynku wspólnoty.
Översyner kan även omfatta en bedömning av situationer där en kompensationsåtgärds positiva verkningar undergrävs genom kringgående av de gällande åtgärderna eller situationer där kompensationsåtgärder inte har lett till några rörelser eller inte har lett till tillräckliga rörelser i återförsäljningspriser och påföljande försäljningspriser på gemenskapens marknad.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
jest to repartycyjny system emerytalny finansowany ze składek pracowników i z wkładu przedsiębiorstw tego sektora ("składki równoważące"), ustalanych proporcjonalnie do ich funduszu płac, mających na celu coroczne zrównoważenie obciążeń emerytalnych systemu.
det rör sig om ett pensionssystem som finansieras via fördelningssystem genom löntagaravgifter och ett bidrag från företagen inom sektorn ("utjämningsbidrag"), som bestäms i proportion till den totala lönesumman inom sektorn och som syftar till att jämna ut pensionsavgifterna varje år.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
(13) obecny system emerytalny w sektorze peg jest systemem szczególnym, odrębnym od ogólnego systemu ubezpieczeń społecznych. jest to repartycyjny system emerytalny finansowany ze składek pracowników i z wkładu przedsiębiorstw tego sektora ("składki równoważące"), ustalanych proporcjonalnie do ich funduszu płac, mających na celu coroczne zrównoważenie obciążeń emerytalnych systemu. choć ten system emerytalny obejmuje cały sektor, zarządza nim wspólna służba wcielona do edf i do gaz de france (gaz francji – gdf).
(13) det nuvarande pensionssystemet inom denna sektor utgör ett specialsystem, som skiljer sig från det allmänna socialförsäkringssystemet. det rör sig om ett pensionssystem som finansieras via fördelningssystem genom löntagaravgifter och ett bidrag från företagen inom sektorn ("utjämningsbidrag"), som bestäms i proportion till den totala lönesumman inom sektorn och som syftar till att jämna ut pensionsavgifterna varje år. Även om systemet omfattar hela sektorn, förvaltas det av ett gemensamt organ som är knutet till edf och gaz de france (gdf).
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式