来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
niezatwierdzone
no aprobado
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
niezatwierdzone banknoty
billetes no autorizados
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
produkty niezatwierdzone 15
productos no autorizados 15
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
wnioski niezatwierdzone muszą być również zaksięgowane.
deberán contabilizarse igualmente las solicitudes que no hayan sido aceptadas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dane szacunkowe (niezatwierdzone) dotyczące przedsiębiorstwa partnerskiego
sin embargo, los compromisos vinculantes contraídos por la comisión con arreglo a dichos programas no quedarán afectados.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
rachunki agencji płatniczych niezatwierdzone ("wyłączone") w latach ubiegłych
cuentas de organismos pagadores no aprobadas ("disociadas") en años anteriores
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sektorowe wsparcie budżetowe (na etapie formułowania – jeszcze niezatwierdzone)
apoyo presupuestario sectorial(en fase de formulación, aún sin aprobar)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
w takim przypadku zwalnia się zabezpieczenie określone w ust. 3 na ilości notyfikowane, ale niezatwierdzone.
en ese caso, se liberará la garantía a que se refiere el apartado 3 respecto de las cantidades notificadas que no se acepten.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
artykuł 151 pda stanowi, że każdy, kto zrealizował lub realizuje niezatwierdzone przedsięwzięcie, popełnia przestępstwo.
el artículo 151 de la pda dispone que toda persona que haya llevado a cabo o realice un proyecto no autorizado incurrirá en infracción.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
monit ma umożliwić osobom odpowiedzialnym za niezatwierdzone przedsięwzięcia podjęcie działań naprawczych przed wydaniem nakazu egzekucyjnego i innymi etapami postępowania egzekucyjnego.
el escrito de advertencia tiene por objeto permitir a los responsables de proyectos no autorizados tomar medidas para subsanar el incumplimiento antes de la emisión de la orden y de las demás fases del procedimiento sancionador.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
w strefach takich nie mogą się znajdować niezatwierdzone linie komunikacyjne, niezatwierdzone telefony, inne niezatwierdzone urządzenia komunikacyjne ani sprzęt elektryczny lub elektroniczny.
no habrá en estas zonas ninguna línea de comunicaciones, teléfono ni otro equipo de comunicaciones, ni aparatos eléctricos o electrónicos, salvo los que estén autorizados.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
w przypadku gdy niezatwierdzone gospodarstwo położne w niezatwierdzonej strefie zawiera ryby podejrzane o zakażenie chorobą z wykazu ii, państwa członkowskie zapewnią, że odpowiednie służby urzędowe:
cuando en una explotación no autorizada situada en una zona no autorizada haya peces presuntamente infectados con una enfermedad de la lista ii, los estados miembros velarán por que el servicio oficial:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
możliwość zbierania szczegółowych danych dotyczących wskazań, aby ścisle monitorować niezatwierdzone w danym kraju („ off- label ”) sposoby zastosowania.
la viabilidad de recopilar datos detallados relacionados con la indicación para monitorizar rigurosamente el uso fuera de indicación (off-label) dentro del territorio nacional
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
istnieją liczne dowody na to, że ostatnimi laty władze chińskie dość aktywnie starały się nadzorować i kontrolować działalność takich organizacji pozarządowych, uważając, że niezatwierdzone organizacje pozarządowe w rzeczywistości bądź potencjalnie są organizacjami antyrządowymi i mogą się okazać siłą destabilizującą.
existen pruebas de peso de que las autoridades chinas han intervenido más activamente en dirigir y controlar la actividad de dichas ong en el pasado año, en la creencia de que las organizaciones no gubernamentales no autorizadas son, de hecho o potencialmente, organizaciones antigubernamentales y podrían constituir una fuerza desestabilizadora.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
produkty niezatwierdzone w chwili przyjęcia niniejszego rozporządzenia w celu wskazanym w art. 6 ust. 1 lit. b), mogą być umieszczone w załączniku ii, jeżeli spełniają następujące warunki:
los productos no autorizados en la fecha de la adopción del presente reglamento para un fin indicado en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 podrán incluirse en el anexo ii, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
przed wprowadzeniem produktu do obrotu kraj członkowski powinien uzgodnić z podmiotem odpowiedzialnym posiadającym pozwolenie na dopuszczenie do obrotu: • możliwość zbierania szczegółowych danych dotyczących wskazań, aby ścisle monitorować niezatwierdzone w danym kraju („ off- label ”) sposoby zastosowania. • ustalenie sposobów oceny zgodności z programem zapobiegania ciąży (ppp) i jego skuteczności na szczeblu krajowym.
los estados miembros deben acordar también con el tac antes del lanzamiento del producto: • la viabilidad de recopilar datos detallados relacionados con la indicación para monitorizar rigurosamente el uso fuera de indicación (off-label) dentro del territorio nacional • la implementación a nivel nacional de medidas para asegurar la eficacia y el cumplimiento del ppe.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。